badinage французский

подшучивание, подтрунивание

Значение badinage значение

Что в французском языке означает badinage?

badinage

Action ou propos léger, qui ne prête pas à conséquences.  Dans ce point de vue, on appercevra que les raisonnements que l’on vient d’exposer ne sont que des sophismes frivoles, ou un badinage de l’esprit, fort déplacé dans l’examen d’une matière si importante ; […].  Je prétends faire un exemple qui frappe de terreur chaque drôle qui voudrait convertir en badinage la chose sérieuse. (Figuré) (Familier) Tâche qui se réalise sans peine.  Ce n’est pour lui qu’un badinage.  ARNOLPHE : Le mariage, Agnès, n’est pas un badinage :À d’austères devoirs le rang de femme engage,Et vous n’y montez pas, à ce que je prétends,Pour être libertine et prendre du bon temps.Votre sexe n’est là que pour la dépendance :Du côté de la barbe est la toute-puissance.

Перевод badinage перевод

Как перевести с французского badinage?

badinage французский » русский

подшучивание подтрунивание

Примеры badinage примеры

Как в французском употребляется badinage?

Субтитры из фильмов

Je ne suis pas d'humeur pour votre badinage.
Вы простите меня, если я не в настроении, чтобы терпеть ваши шуточки.
Trève de badinage, mon oncle.
Давайте не будем утруждать себя шутками, дядя.
J'étais étrangement attirée par leur badinage, curieuse de cet aspect de sa vie dont j'ignorais tout encore quelques jours plus tôt.
Меня привлекало то, как они подшучивают друг над другом. Интересно, что все несколько дней назад я понятия не имела об этой стороне его жизни.
La loi de harcèlement aujourd'hui est faite pour nous protéger. du badinage sexuel au bureau parce qu'on ne le supporte pas.
Сегодня эти законы существуют для того, чтобы защитить нас от сексуальных посягательств на рабочем месте, потому что мы сами не можем справиться.
Plutôt boutade ou badinage, mais ça progresse.
Скорее, пошутил или посмеялся, но это всё-таки прогресс.
Au stand de bananes, Maeby espérait trouver du badinage spirituel qui l'aiderait à authentifier son film.
Тем временем, в банановом ларьке.. Мейби искала остроумного парня. для образца в своём фильме.
Il se laissait aller à un certain badinage, tous les lundis il revenait et il voyait sa femme.
Он иногда уходил из дома и немного развлекался. Но каждый понедельник он возвращался к жене.
Quel badinage plein d'élégance.
Какой изысканный юмор.
Allons, allons, cessez ce badinage.
Опять, о Боже мой, да бросьте, господа! Прошу обоих вас пожаловать сюда!
Où? Où est passé notre badinage habituel?
Где наши обычные пикировки?
Et maintenant, place au badinage spirituel.
А теперь пришла пора остроумной словесной перепалки!
Parfaite pour le badinage.
Значит, идеальна для флирта. - Ммм.
Ils ont un super badinage.
О, я хочу поиздеваться над их голосами.
Nous ne badinons pas. Le badinage s'arrête si nous sommes toujours avons des points de vue différents.
Ничего бы этого не было, не будь у нас общего дела.

Из журналистики

La Pologne, comme les autres pays de l'Europe Centrale et de l'Europe de l'Est, s'est tournée vers les Etats-Unis et la Grande-Bretagne lorsque ses colossaux voisins, l'Allemagne et la Russie, se sont lancés dans un badinage anti-américain.
И не удивительно, что Польша -- подобно другим странам Центральной и Восточной Европы -- стала искать поддержку у США и Великобритании, когда ее соседи-колоссы Германия и Россия, начали заигрывать друг с другом на анти-американской почве.

Возможно, вы искали...