bannière французский

знамя, стяг

Значение bannière значение

Что в французском языке означает bannière?

bannière

(Féodalité) Enseigne que le seigneur de fief avait droit de porter à la guerre et sous laquelle se rangeaient les vassaux qu’il y conduisait. (Par extension) Enseigne ; étendard.  Les petites bannières blanches viennent de grimper au sommet des minarets, annonçant l'heure méridienne de l’oûli, quand nous passons sous la voûte sombre de la grande porte de Casablanca. (Marine) (Vieilli) (Désuet) Pavillon qui indiquait à quelle nation appartenait le navire qui l’arborait.  Trafiquer sous la bannière de France. Arborer la bannière.  Voile en bannière : (Marine) Voile déployée dont la partie inférieure n’est retenue par aucun cordage. Sorte d’étendard que l’on porte aux processions et qui sert à distinguer une paroisse ou une confrérie.  […] des frères de charité avec leurs dalmatiques rouges, dont l’un portait une bannière et l’autre la lourde croix d’argent, riaient en dessous, s’amusaient à se bourrer le dos de coups de poing. (Par métonymie) (Administration) (Féodalité) En Albanie, Mongolie et Touva, territoire relevant de l’autorité d’un seigneur.  Ils rappelaient des cas de personnes punies par leurs familles elles-mêmes, de familles entières châtiées par le village et même de villages entiers punies par un groupe de village, ou par la bannière. Signe ou insigne partisan ; parti.  Une guerre au service d’une grande idée est la seule susceptible d’être comprise par un Berbère, c’est la guerre sainte, celle qui, sous le nom de djehad, permit aux Arabes d’enrôler les indigènes nord-africains sous les bannières de l’Islam […] (Informatique) Court texte renvoyé par un serveur avant la demande d’identification de l’utilisateur.  La bannière du serveur FTP. (Informatique, Internet) Zone d’écran plus haute que large, à vocation publicitaire, informative ou décorative, située sur un des côtés de la page d’un site. (Publicité) Forme abrégée de bannière publicitaire. (Héraldique) Meuble représentant l’enseigne du même nom dans les armoiries. Elle est généralement représentée carrée, attachée à une lance et orientée à senestre. Certains illustrateurs utilisent à tort le guidon comme représentation (drapeau rectangulaire étroit et long à l’extrémité fendue). Elle est parfois dite enverguée quand une barre horizontale est utilisée pour maintenir le tissu tendu. On la dit frangée quand la bordure est faite de fils. Par commodité, il arrive qu’elle soit orientée à dextre quand son déploiement à senestre n’est pas faisable (un autre meuble gêne, le mât est trop près du flanc senestre, un espace vide apparaît dans l’écu…) mais ce n’est jamais blasonné. À rapprocher de étendard, gonfanon, guidon, oriflamme, pavillon et pennon.  8|publicité

Перевод bannière перевод

Как перевести с французского bannière?

Примеры bannière примеры

Как в французском употребляется bannière?

Субтитры из фильмов

Je suis là au nom de notre chef de bannière Et le groupe du district de Beussel.
Мы здесь по поручению нашего банфюрера и всей группы округа Бойзель.
Rien, chef de bannière.
Ничего, банфюрер.
Chef de bannière?
Банфюрер?
Il a été dans notre maison de bannière pour un certain temps.
Он с недавних пор в нашем общежитии.
II faut nous cramponner à cette bannière jusqu'au bout du tunnel.
Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было.
Lâchez votre bannière.
Вы дураки! Давайте, давайте.
Alors qu'il soigne le laird, il trouve une bannière de soie brodée sous son plaid.
Только слегка освежу. Ого, что это?
En effet. DOCTEUR : Cette bannière a dû être confiée à l'un des plus proches conseillers du prince.
Кому бы ни был поручен этот штандарт, он явно близок к принцу, вы согласны?
Il recouvre Grey avec la bannière et lui prend son arme.
А! Не плачьте.
Et les fleurs continuèrent à pleuvoir sur ses jambes nues, sur sa poitrine ensanglantée, sur sa tête blonde, et le petit soldat de Lombardie dormira là, dans l'herbe, enveloppé de la bannière tricolore, heureux d'avoir donné sa vie pour sa patrie.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Ma bannière, le travail.
Моё знамя - труд.
Oui, mon cher connard, les communistes eux-mêmes. qui en 1948 ont rompu le Concordat avec le Vatican au lieu d'augmenter la bannière anticléricale comme Malfa.
Да, и не пытайся умничать. Именно коммунисты в 48-ом году вместе с Ватиканом не стали поднимать знамя антиклерикализма, как это сделал Ламальфа.
Pourquoi m'a-t-il interdit l'usage de sa bannière qui porte les quatre signes du vent, de la forêt, du feu et de la montagne?
Он запретил мне использовать его знамя с четырьмя иероглифами: ветер, лес, огонь и гора.
Mais cette bannière représente feu votre père.
Это знамя принадлежит вашему покойному отцу.

Из журналистики

Les efforts déployés par Vicktor Orban pour rassembler sous la bannière du FIDESZ une droite divisée ont été partiellement couronnés de succès et sont unique en Europe de l'Est.
Пока что не очень успешные попытки премьера Орбана объединить правые силы под знаменем ФИДЕС представляют собой уникальный политический опыт такого рода среди раздробленных и нестабильных правых партий Восточной Европы.
Nicolas Sarkozy a remporté l'élection présidentielle française de mai, notamment parce qu'il a réussi à attirer sous sa bannière conservatrice une bonne part de l'électorat d'extrême-droite.
Николя Саркози победил на президентских выборах во Франции в мае от части потому, что он смог привлечь значительную часть крайних правых под свое консервативное знамя.
Ces efforts ont mobilisé les ennemis de l'Etat islamique, tout en inspirant un nombre croissant d'individus et de groupes mécontents à rejoindre sa bannière de manière volontaire.
Эти действия мобилизуют не только противников Исламского государства: растущее число недовольных групп и отдельных лиц вдохновляются на вступление под знамена Исламского государства.
Celui qui l'emportera devra présenter une stratégie efficace pour mettre fin à quarante ans d'occupation militaire et permettre l'avènement d'un état véritablement indépendant qui réunirait sous sa bannière la majorité des Palestiniens.
Кто бы ни появился у руля, ему придется предоставить эффективную стратегию окончания десятилетий военной оккупации, а также план перехода к действительно независимому государству, которое большинство палестинцев сможет принять.
C'est précisément ce que nous cherchons à réaliser dans notre région, sous la bannière d'un Programme d'intégration du corridor Nord.
Именно этот план мы стремимся воплотить в жизнь в нашей части Африки, в рамках интеграционных проектов Северного коридора.
On trouve en premier lieu, Evo Morales, un indien Amayra qui se présente sous la bannière du Mouvement vers le socialisme, qui est parfois perçu comme un deuxième Che Guevara.
На первом месте находится Эво Моралес, представитель индейской народности Амайра, который выдвинулся с лозунгами Движения к социализму и которого иногда называют вторым пришествием Че Гевары.
Pire encore, l'Amérique brandissait la bannière de la démocratie en poursuivant ses guerres.
Что еще хуже, Америка вела свои войны под знаменем демократии.
Les points de vues des Musulmans, y compris les Islamistes, sont très variés. Alors, méfions-nous des tactiques qui aident nos ennemis à unir des forces disparates derrière une seule et même bannière.
Мусульмане, включая исламистов, имеют разнообразные точки зрения, таким образом мы должны опасаться стратегий, которые объединяют различные группы под одним именем и тем самым помогают нашим врагам.

Возможно, вы искали...