bascule французский
качели, весы
Значение bascule значение
Что в французском языке означает bascule?
bascule
Перевод bascule перевод
Как перевести с французского bascule?
Примеры bascule примеры
Как в французском употребляется bascule?
Субтитры из фильмов
Dieu soit loué, mon vieux fauteuil à bascule!
Я очень удивлена. Здесь есть кресло-качалка.
Selon mon père, le fauteuil à bascule était pratique pour tout.
Мой старик был экспертом в креслах-качалках. Говорил, что с ним можно все проблемы решить.
Demande au fauteuil à bascule!
Не меня, кресло-качалку спроси.
Le même fauteuil à bascule. Et la boîte d'allumettes.
То же старое кресло, и и коробка для спичек.
Des chevaux à bascule!
Лошадки и сарафанчики.
Monte sur la bascule! Procédons par ordre.
Все по порядку.
Le pelote, le serre de près, bascule avec dans le fourré.
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
J'étais là, en vieux quadragénaire, prêt pour le fauteuil à bascule.
В 45-м я был на другой стороне, не понятно было чья возьмет и.
Un coup de pouce et il bascule.
Небольшой толчок и он упадет.
Ne tire pas long, il bascule en haut.
Длинно не стреляй, вверх задирает. -Я знаю.
Sur un cheval à bascule?
На деревянная лошадке?
C'est un cheval à bascule qu'il lui faut!
Дайте ему деревянную лошадь!
Dans une orgie de violence de jalousie. La vie de Leonard Zelig se bascule.
В этой оргии ревности и насилия. жизнь Леонарда Зелига переворачивается вверх дном.
Je t'aime tellement. que tout mon corps bascule.
Я люблю тебя так сильно, что всё моё тело распадается на куски.
Из журналистики
Aussi le leadership bascule-t-il vers les femmes des pays en développement. Leurs besoins sont plus urgents, et franchement, leurs problèmes sont beaucoup plus graves que les notres.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
L'Amérique bascule d'un massacre à un autre et pratiquement à chaque fois, les hommes politiques réitèrent consciencieusement leur engagement envers la non réglementation de la détention des armes à feu.
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.
Les groupes terroristes du Pakistan savent que le pays est à un point de bascule et attaquent les candidats et les électeurs qui sont partisans d'un État laïque.
Пакистанские местные террористические группировки понимают, что страна переживает переломный момент, а потому нападают на кандидатов и избирателей, которые выступают за светское государство.