bergère французский

пастушка, пасту́шка

Значение bergère значение

Что в французском языке означает bergère?

bergère

Gardienne de troupeau. → voir berger  Il pleut, il pleut, bergère, rentre tes blancs moutons !  Margoton, la jeune bergère,Trouvant dans l’herbe un petit chatQui venait de perdre sa mère,L’adopta ... (Mobilier) Fauteuil plus large et plus profond que les fauteuils ordinaires et garni d’un coussin sur lequel on s’assied.  Le général était assis, ou, pour mieux dire, enseveli dans une haute et spacieuse bergère, au coin de la cheminée, où brillait un feu nourri.  Mlle de La Mole était le centre d'un petit groupe qui se formait presque tous les soirs derrière l'immense bergère de la marquise.  Ridicule je l’étais certainement quand, prié à dîner chez mademoiselle Préfère, je m’assis dans une bergère (c’était bien une bergère) à la droite de cette inquiétante personne.  Enfin elle s’installe dans une bergère où elle s’enfonce doucement en se demandant comment elle s’en relèvera jamais. (Vieilli) Coiffure de femme. (Argot) Femme, en général.  [...] il me faudrait une petite chignole commak pour balader certaines bergères de ma connaissance dans les bois ombreux de l’Ile-de-France ! (Argot) (En particulier) Épouse, compagne régulière.  Chez lui, sa bergère mettait l’embargo sur la pagouze et lui octroyait généreusement cinquante louis pour sa nicotine mensuelle et ses apéros.  Ma bergère s’est envoléeen vache elle m’a plaquéelle a fait la malleen loucedéavec mon pote Fernandet le mobilier.  - Laisse, Alfred, tu vois bien qu’il est soûl ! lui lâcha sa bergère, pleine de bon sens. Gardienne de troupeau

Перевод bergère перевод

Как перевести с французского bergère?

Примеры bergère примеры

Как в французском употребляется bergère?

Субтитры из фильмов

Folies Bergère? -Bah! Sale!
А, очень звучное имя Жерар.
Je suis en bergère.
Малышка Бо-Пип.
Je ne suis pas une simple bergère facile à impressionner.
Я не какая-то пастушка, уверяю тебя.
La bergère vient de vous le rendre.
Думаете, она прячется наверху? - Она уже убежала.
Quelle bergère?
В другой раз увидишь.
Vous êtes bien savante pour une bergère.
И он слишком хорош для меня. Вовсе нет!
Tais-toi, Bergère, ou j'écrase tes moutons!
Тихо, Бо Пип, или я задавлю твою овцу!
À moins que tu veuilles que j'y aille en bergère?
Или может, ты хочешь, чтобы я пошла туда как привидение пастушки.
Et aux folles Bergère! En France, c'est vraiment tout un art!
И на Фоли Берже, любовь у французов в душе.
C'est que si j'ai mon berger, vous avez votre bergère.
Знаете, о чем я думаю, дорогой? О том, что у меня есть свой пастух, а у вас своя пастушка.
Alors, je vous laisse votre bergère et laissez-moi mon berger.
Так что я оставляю вам свою пастушку, а вы оставьте мне пастуха.
Voir bondir dans la plaine les petits moutons, accrochant leur blanche laine à tous les buissons, voir sommeiller la bergère tandis qu'à pas lents, le berger qu'elle préfère vient et la surprend, la surprend, la surprend, vient et la surprend!
Вижу гуляющих вместе стадо маленьких овец, полных белой шерсти которую так ждет купец. А моя нежная пастушка полна капризов, подкрадывается ко мне и ждет сюрприза. и ждет сюрприза.
Comme quoi ça plaît toujours le prince et la bergère. - Les photos.
Любимая тема - принц и пастушка, точнее, - принцесса и парковщик.
Vous n'êtes point une bergère, mais Flora. cette fête de la tonte me paraît une assemblée de demi-dieux et vous en êtes la reine.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.

Возможно, вы искали...