beugler французский

мычать, промычать

Значение beugler значение

Что в французском языке означает beugler?

beugler

Pousser des beuglements.  En même temps, les moutons bêlent, les chevaux hennissent, les vaches beuglent, les pigeons roucoulent, les porcs grouinent, et les poules suivies des coqs s’envolent en caquetant. (Familier) Crier très fort.  PHONSINE, s’adressant aux enfants. – Mettez-vous tous à genoux et beuglez : papa ! on veut papa !  Tout à coup, comme si le son s’évadait brusquement du tournant de la montagne, on entendit des voix hurlantes, beuglant de tous leurs poumons, aussi faux que possible.  Un long paysan osseux beugle des couplets patriotiques : « Sauvons Paris ! sauvons Paris ! » et on le regarde avec crainte, car sa voix est grande et triste, et lui-même vient de loin : « Pensez ! un homme qui est de Dampierre-sous-Bouhy ! au moins trente kilomètres d’ici ! »  Dominant le brouhaha des conversations, le cliquetis des couverts, la voix nasillarde du garçon, un transistor beuglait à s'étouffer. (Figuré) Faire un bruit répétitif semblable aux beuglements.  Les alarmes de voiture youyoutaient, les alarmes anti-effraction hululaient, les alarmes d'incendie beuglaient, stridentes. Crier très fort.  Il a beuglé sa tirade.

Перевод beugler перевод

Как перевести с французского beugler?

beugler французский » русский

мычать промычать замычать реве́ть мыча́ть

Примеры beugler примеры

Как в французском употребляется beugler?

Субтитры из фильмов

Arrête de beugler, et montre un peu d'éducation.
Прекрати орать и веди себя прилично.
C'est alors que ces choses se sont mises à beugler.
И в тот момент эти штуки разом замычали.
Je vais te faire beugler, moi, tu vas voir!
Я дам тебе повод повопить!
Ensuite, il s'époumone à beugler cet air stupide et enfantin.
Затем он ревет всеми силами своих легких эту бестолковую, детскую мелодию.
Je me présente, Cindy Almond-Beugler.
Я Синди Алмонд-Беглер.
Une fois déchargés, elle pourra beugler à nous en crever les tympans. Mais j'apprécierais qu'elle évite.
Как только разгрузимся, пусть орет до посинения хотя я был бы благодарен, если б этого не было.
Ils ont commencé à beugler dès que Brady est mort.
Они должны назначить на его должность, пока второй судья Брэди не упал замертво.
Tu sais pourquoi? Parce que quand on nage vraiment dans le bonheur, honnêtement, on ne ressent pas le besoin de se donner en spectacle, de le beugler sur les toits.
Если ты по-настоящему счастлив, на самом деле тебе бы не захотелось выставлять это напоказ.
Essayons d'éviter de beugler à la parturiente, OK?
Давайте не будем орать на пациентку.
La basse peut-être, le ténor, oui, s'il arrête de beugler.
Бас - возможно. Тенор срывается на крик.
Je pouvais entendre Reggie, au-delà des barbelés, beugler comme un veau.
Я слышал Реджи за колючей проволкой голосящего, как ягнёнок.
Mais qu'est-ce que tu veux? Que je crève. devant la sacro-sainte famille, devant vous, que je sois là à cracher mes poumons pleins de sang et à beugler de douleur?
Чтобы я сдохла. перед своими любимыми родственничками, чтобы я плевалась кровью и мычала от боли?
Mais bien qu'elle soit dans ma cour depuis des années, je reste trop poli pour demander qui elle est, ou ce que veut cet homme qui surgit à intervalles réguliers et vient beugler autour de la camionnette.
Но хотя прошли годы с того дня, когда она поставила фургон у меня во дворе, я из вежливости не спрашивал, кто она, и тем более, чего хочет этот человек, который является регулярно и долбится в дверь фургона.
Wa-ouh! Arrêtez de beugler et aidez nous.
Заканчивай вопить и помоги.

Возможно, вы искали...