bible французский
Библия, библия
Значение bible значение
Что в французском языке означает bible?
bible
bible
bible
Bible
Перевод bible перевод
Как перевести с французского bible?
Примеры bible примеры
Как в французском употребляется bible?
Простые фразы
Il est fréquent de rencontrer aujourd'hui des jeunes gens qui n'ont point connaissance de la Bible.
Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситуация для нашего времени.
Qui a écrit la Bible?
Кто написал Библию?
Les traducteurs de la Bible furent considérés comme blasphémateurs.
Переводчики Библии считались святотатцами.
Elle a étudié la bible.
Она изучала Библию.
Le Nouveau Testament est la deuxième partie de la Bible.
Новый Завет - вторая часть Библии.
Субтитры из фильмов
Je jurerai sur la Bible de ne jamais recommencer.
Я поклянусь на библии, что больше не стану этого делать. Может, они меня отпустят.
Une véritable bible.
Здесь есть все, что вам нужно.
Vous connaissez bien la Bible et peu la vie.
Вы слишком хорошо знаете Библию и слишком плохо - жизнь.
Lisez votre Bible. à I'Apocalypse.
Почитайте Библию.
Embrassez cette Bible et jurez que vous dites la vérité.
Поцелуйте Библию. и поклянитесь, что вы говорите правду.
Dois-je lui faire embrasser la Bible? Ou la crois-tu?
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
Donne-moi la Bible!
Дай мне Библию.
Je jure, sur la Bible, que je n'ai pas enlevé ce tableau!
Вот. Клянусь, что я не снимала эту картину.
C'est le très sainte Bible offerte à ma mère le jour de ma naissance.
Это святая библия, подаренная моей матушке в день моего рождения.
Offre-moi cette Bible.
Подари мне эту библию.
J'aimerais avoir une bible.
Тут потребуется библия.
Joe ne trouverait pas un prêtre dans la Bible.
К тому же, Джо не смог найти молитву в Библии.
Je repense à cet homme dans la bible, dont le démon a été exorcisé. et qui a dû en affronter sept autres encore pire.
Помнишь о человеке из Библии, из которого изгнали одного но затем им овладели еще семь, каждый хуже первого?
Père veut que tu viennes signer notre Bible. cet après-midi.
Отец просил напомнить тебе. что ты придешь сделать запись в семейной Библии после обеда.
Из журналистики
Un vieil homme à la longue barbe veille sur nous, et la plupart d'entre nous gardons une image assez littérale de ces histoires du Nouveau Testament de la Bible au sujet de son Fils.
Старик с длинной бородой смотрит на нас, и большинство из нас формирует свое мнение об историях о его сыне, рассказанных в библейском Новом завете.
Avec plus d'un million d'exemplaires imprimés, ce manuel est la bible de la psychiatrie américaine; il est évoqué à la lettre dans les écoles, les prisons, les tribunaux, et par les professionnels de la santé mentale du monde entier.
При тираже в больше миллиона экземпляров это руководство считается библией американской психиатрии; им пользуются в школах, тюрьмах, судах, а также специалисты в области психического здоровья во всем мире.
Les étudiants de l'université islamique en Tunisie étudient également la Bible et le programme met l'accent sur une interprétation plus tolérante de l'Islam.
Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама.
PRINCETON - Cette année, comme chaque année, des milliers de pèlerins et de touristes vont se rendre au Proche-Orient pour célébrer Noël au pays de la Bible.
ПРИНСТОН - В это Рождество, как и в каждое другое, тысячи паломников и туристов поедут на Ближний Восток, чтобы отметить праздник на библейской земле.
Mais d'autres sont des fondamentalistes bibliques, qui rejettent la science moderne parce qu'ils estiment que ce que dit la Bible est littéralement vrai.
Остальные же являются библейскими фундаменталистами, которые отвергают современную науку, поскольку верят в слова Библии, как в единственную истину.
L'idée que les innombrables organismes vivant sur la Terre sont le fruit d'une intervention divine, racontée dans la Bible, n'est pas nouvelle.
На протяжении долгого времени считалось, что бесчисленные живые организмы на земле были созданы в результате божественного вмешательства, как изложено в Библии.
La religion y joue un rôle, notamment avec les vérités propres à la bible dans le domaine de l'histoire de la création.
В них играет роль религия, в том числе вера в буквальную истинность библии в том, что касается истории творения.