borne французский
грань
Значение borne значение
Что в французском языке означает borne?
borne
Borne
Borne
Borne
Перевод borne перевод
Как перевести с французского borne?
borne французский » русский
Примеры borne примеры
Как в французском употребляется borne?
Субтитры из фильмов
On se borne à parler.
Мы просто болтаем.
Je me borne aux télégrammes classiques.
Я посылаю только обычные телеграммы.
La borne est là.
Вот отметка - испанская монета.
L'appel venait de la borne 28, quai des Célestins.
Вот,.. ему уже надели корону на голову.
Je vous prie, à la borne!
Пожалу. пожалуйте к барьеру!
Bon, je ne lui fais aucun mal. Je me borne à le glisser entre deux livres.
Я ему ничего не сделаю, только засуну между книгами.
C'est de votre ressort. Mon rôle se borne à démontrer l'innocence de M. Ducci.
Единственное, что я хочу - это доказать невиновность Франческо Дуччи.
A hauteur de la borne 71.
Прошел 71-ую отметку.
Je suis à la borne 85.
Э-э, прошел 85-ю отметку.
Je suis devant toi, à la borne 86.
Но я же прямо у тебя по пути. На 86-й отметке.
Tracy, tu prodigues une affection sans borne à une personne qui n'en vaut pas la peine.
Трейси, вы выбрасываешь огромное количество привязанности на не того человека.
Homme, animal plante sentent la même chose c'est seulement à la borne kilométrique qui ne ressent pas, bats-la avec ta baguette d'osier, jusqu'à ce que la baguette s'use.
Люди, животные и растения имеют чувства. А километровый столб и прут бесчувственны. Злобу вымещай на километровом столбе, и не будешь тогда бычком.
Le protestantisme ne se borne pas à la capote de base.
И протестантизм не ограничивается простым кондомом.
Ce que j'ai vu se borne à ce que vous m'avez laissé voir.
Я видел то, что вы позволяли мне видеть.
Из журналистики
Mais si l'on se borne à donner un plus grand pouvoir électoral aux pays en développement, sans que, parallèlement, la culture organisationnelle du FMI ne change, la différence sera négligeable.
Однако если просто дать развивающимся странам больше прав на участие в голосовании, то к большой разнице это не приведет, если только организационная культура МВФ также не будет изменена.
Si Obama échoue à vaincre ces incendies, ils consumeront son capital politique, mais s'il se borne à les combattre, il héritera des priorités de Bush.
Если Обама не сможет успешно противостоять этим проблемам, он проиграет свой политический капитал; но в то же время, если он будет целиком поглощён этой борьбой, он унаследует приоритеты Буша.
Son empressement à faire montre de sa puissance toute neuve ne se borne pas aux terres et ses ambitions maritimes sont sans limite.
Желание Китая продемонстрировать свою новую мощь не ограничивается сушей, совсем наоборот, морским амбициям Китая нет предела.