branche французский
ветвь, сук, ветка
Значение branche значение
Что в французском языке означает branche?
branche
Перевод branche перевод
Как перевести с французского branche?
branche французский » русский
Branche французский » русский
Примеры branche примеры
Как в французском употребляется branche?
Простые фразы
Une branche d'olivier symbolise la paix.
Оливковая ветвь символизирует мир.
L'algèbre est une branche des mathématiques.
Алгебра - это раздел математики.
Dans quelle branche travaillez-vous?
В какой области трудитесь?
Dans quelle branche travaillez-vous?
В какой отрасли Вы работаете?
Dans quelle branche travailles-tu?
В какой отрасли ты работаешь?
Regarde les oiseaux qui volettent de branche en branche.
Посмотри на птиц, порхающих с ветки на ветку.
Regarde les oiseaux qui volettent de branche en branche.
Посмотри на птиц, порхающих с ветки на ветку.
Le singe saute de branche en branche.
Обезьяна прыгает с ветки на ветку.
Le singe saute de branche en branche.
Обезьяна прыгает с ветки на ветку.
La branche céda sous le poids de la neige.
Ветка не выдержала тяжести снега.
La branche céda sous le poids de la neige.
Ветка сломалась под тяжестью снега.
J'ai scié une branche de l'arbre.
Я отпилил ветку дерева.
Ce serait scier la branche sur laquelle on est assis.
Это всё равно что пилить сук, на котором сидишь.
Ce serait scier la branche sur laquelle on est assis.
Это означало бы пилить сук, на котором сидишь.
Субтитры из фильмов
Voyons, c'est juste une branche qui frappe contre la vitre.
Глупыш, это всего лишь ветер бьет ветку в окно.
Voici Matilda Ounce Hemingway. Vous avez épousé cette branche.
Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь.
Si je vois que vous vivez dans l'immoralité, je couperai la branche pourrie.
Если я обнаружу, что твоя добродетель не более, чем уловка и обман я срежу тебя, как спелый банан.
Oui, Ezra, la branche pourrie.
Да, Эзра, как спелый банан.
Si jamais Ezra apprend ce qui se passe ici, il me coupera comme une branche pourrie.
Если Эзра пронюхает что-нибудь о чем-нибудь он срежет меня, как спелый банан. Он сам так сказал.
Vous me couperez comme une branche pourrie?
О, Эзра, ты собираешься срезать меня, как спелый банан?
Une branche pourrie.
Как спелый банан.
Ezzy, vous ne couperez pas le pauvre Horace comme une branche pourrie?
Эззи, ты и вправду смог бы срезать бедного старого Хораса, как спелый банан?
Pas comme une branche pourrie.
Нет, Хораси, не как спелый банан.
Je vous branche. - La communication a-t-elle été coupée?
Вас разъединили?
C'est un garçon qui avait de la branche.
Это был необычный мальчик, спокойный.
Non, merci, vieille branche.
Нет, спасибо, старина.
Tu es dans quelle branche, l'ami?
Чем вы занимаетесь?
Dans quelle branche êtes-vous?
Чем вы занимаетесь, мистер Оакли?
Из журналистики
Il est essentiel que la prestation des soins de santé se branche à l'informatique en réseau.
Крайне важно, чтобы медицинское обеспечение было информационно взаимосвязано.
En outre, sa connaissance étendue des tenants et des aboutissants de la police et de la branche judiciaire donnent à ses révélations le poids et la crédibilité qui manquait aux récits antérieurs.
Это, вместе с той конфиденциальной информацией о действиях полиции и прокуратуры, которой он располагает, придаёт его разоблачениям убедительность, которой не доставало более ранним сообщениям.
La première branche de l'alternative est une rupture désordonnée de la zone euro.
Первый вариант состоит в беспорядочном распаде еврозоны.
La troisième branche de l'alternative est celle embrassée par plusieurs économistes.
Третья альтернатива поддерживается несколькими экономистами.
Puis le Service Fédéral de Sécurité, ex-KGB, a célébré l'anniversaire de la fondation de sa branche de services extérieurs - c'est-à-dire, les espions, auquel a assisté l'un de ses anciens employés, du nom de Poutine.
Затем Федеральная служба безопасности, в прошлом КГБ, праздновала годовщину основания отделения внешней деятельности - т.е. шпионов - праздник, на который приехал один определенный бывший сотрудник по фамилии Путин.
On pensait que les variations d'une branche à l'autre de l'arbre génétique étaient aléatoires, mais qu'en fonction des protéines, seuls quelques-uns ont survécu.
Существовало предположение, что происходят случайные изменения на всех уровнях генетической карты, но в зависимости от типа белка выживают лишь некоторые небольшие части.
Il peut devenir chef d'une nouvelle branche palestinienne des Frères musulmans, ou chef d'un nouveau parti politique islamiste sous l'égide de l'Organisation de Libération de la Palestine.
Он может вновь выйти на сцену в качестве главы вновь созданного палестинского филиала Братьев-мусульман или в качестве лидера новой исламистской политической партии под эгидой Организации освобождения Палестины.
Mais que devons-nous croire si chaque branche de l'Islam pense que l'autre se trompe?
Но во что же нам верить, если каждая ветвь ислама считает, что другая - неправильна?
De cette façon, nous rappellerons à ceux de cette branche leur postulat de départ : leur bien le plus précieux n'est pas un médicament blockbuster, mais la confiance du public.
Таким образом мы напомним представителям этой индустрии о фундаментальном принципе: их самая большая ценность - не супермодный препарат, а доверие общества.
Une branche spécifiquement sunnite de l'Islam militant était en marche.
Особо суннитский тип воинственного Ислама теперь начал свое движение.
En revanche, des frappes chirurgicales, fondées sur un effort accru des services de renseignement, pourraient venir compléter le processus de paix, afin d'isoler les extrémistes de la branche principale du MILF.
Вместо этого, точечные военные удары, опирающиеся на детальную разведывательную информацию должны сочетаться с мирным процессом. Так можно будет изгнать террористов из ИФОМ.
Возможно, вы искали...
branchifère |
branché |
branchu |
branchille |
branchable |
branchure |
Branchon |
Branchoise |
Branchois |
branchié |
branchiser |
branchis