bief | fret | free | buer

bref французский

краткий, короткий

Значение bref значение

Что в французском языке означает bref?

bref

Court, de peu de durée.  Dans les plus brefs délais.  Cette relation fut brève.  [...] si tant de démagogies concourantes consentaient à nous laisser quelque respiration, c'est à de telles études que je me mettrais en devoir de me précipiter immédiatement, parce que la vie est brève. (Vieilli) Petit de taille.  Pépin le bref.  Mon petit copain Julot habite au numéro 9. Je dis petit, car il est bref de taille. (Linguistique) Syllabes, voyelles qui ne se prononcent pas longuement.  Petit de taille

bref

Enfin ; pour le dire en peu de mots.  Choisir un roi jeune, beau et bien portant n’empêchait pas qu’il vieillît, enlaidît, tombât malade, ni qu’il perdît ses vertus, ses qualités morales — bref, qu’il changeât et cessât d’être adéquat.  J'ai repris mes anciennes habitudes. Je sors le soir dans les bars pour rencontrer des gens, y aller à la cool pour m’attirer leur sympathie et essayer d'obtenir des informations, prendre la température du territoire, bref chercher si possible de nouveaux tontons. (Familier) Promptement.  Enfin, pour le dire en peu de mots

bref

Rescrit émané du pape ou du grand pénitencier sur des affaires brèves et succinctes.  Il reçut un bref du Pape.  Solliciter, obtenir un bref.  Le secrétaire des brefs.  Bref apostolique. Livret écrit en abréviations qui indique les rubriques du bréviaire pour chaque jour.  Un bref à l’usage de Paris, à l’usage de Rome.

Перевод bref перевод

Как перевести с французского bref?

Примеры bref примеры

Как в французском употребляется bref?

Простые фразы

Après un bref discours, le maire prit quelques questions des journalistes.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов.
Si tu mens, sois bref.
Если врёшь, будь краток.
En bref, il a été viré.
Короче, его уволили.
Le voyage était bref.
Путешествие было коротким.
Je serai bref.
Буду краток.
En bref, Sherlock est en vie.
Короче говоря, Шерлок жив.
Il fit un bref discours.
Он произнёс короткую речь.
Il y eut un bref silence.
Наступило короткое молчание.
Bref, la vie est brève!
Короче, жизнь коротка!

Субтитры из фильмов

Bref. Le gouvernement britannique m'a séquestré et envoyé en Afrique du Sud.
Короче, закончилось тем, что меня захватило британское правительство и выслало в Южную Африку.
En bref, vous avez devant vous un nouveau pauvre.
Короче говоря, я представитель новых бедных.
Leur rêve de château aura été bref.
Мечта о замке была короткой.
Pendant un bref moment vous avez donné à mon Sherlock Holmes. la vie et un visage.
Вы дали моему Шерлоку Холмсу на короткое время. жизнь и лицо.
Ces boniments-là rendent moins timide, Bref, on y part, un jour de cafard.
Но если вы все-таки туда поедите, там станет одним голодным желудком больше.
Bref. on sera très bien, n'est-ce-pas les enfants?
В корыте! Да в корыте! Нет-нет-нет.
Soyez bref.
Какой вопрос?
Soyez bref, et partez!
Говорите и уходите!
Maintenant, si tu as quelque chose à dire, sois bref.
Теперь, если ты хочешь что-то сказать, делай это покороче.
M. Wilson, je serai bref.
Мр. Уилсон, я буду краток.
Bref, qui.
Деревянный мальчик?
Bref, vous voulez garder Laszlo ici.
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
Tu nous l'avais promis! Reste ici-je vais essayer de faire bref.
Подожди меня, я скоро вернусь.
C'était bref.
Хотя бы коротко.

Из журналистики

En bref, davantage de droit, et non pas moins, est nécessaire pour contribuer à endiguer la violence.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
C'est une promesse de progrès, mais en dépit du bref tapage et des déclarations positives lors de la conférence de paix de novembre dernier à Annapolis, dans le Maryland, le processus a connu une régression.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону.
En bref, un pacte de données aiderait à mobiliser et à concentrer le financement national et par les bailleurs de fonds pour réaliser les priorités statistiques nationales.
Короче говоря, соглашение по данным помогло бы мобилизовать и сконцентрировать внутреннее и спонсорское финансирование для достижения национальных приоритетов в области статистики.
En bref, il est tenu de diriger par l'exemple.
Короче говоря, он должен подавать пример.
En bref, la seule certitude des conséquences d'une frappe préventive est un dégât irréparable et durable à la sécurité régionale et à la stabilité politique et économique.
В самом деле, единственное, что без сомнения последует за любым превентивным ударом - это непоправимое и продолжительное нарушение региональной безопасности, а также политической и экономической стабильности.
En bref, la Stratégie de Lisbonne pourrait soit permettre à l'Europe de devenir une véritable puissance dans les années à venir, soit alimenter l'augmentation de l'euroscepticisme.
Суммируя вышесказанное, лиссабонская стратегия может привести Европу к тому, что она станет реальной державой в последующие десятилетия или же она может подбросить дров в топку дальнейшего роста евроскептицизма.
En bref, la tension nerveuse se compose d'un schéma de processus intégrés qui préparent l'organisme humain à l'activité physique en réponse aux exigences et aux influences qui éprouvent sa capacité à s'adapter.
Говоря вкратце, стресс состоит из модели встроенных процессов, подготавливающих человеческий организм к физической деятельности в ответ на требования и влияния, которые испытывают его способность к адаптации.
En bref, le fait que la balance commerciale américaine ait défié la pesanteur depuis tant d'années a permis au dollar de s'en abstraire également.
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара.
En bref, l'opposition à la peine de mort ne peut être une fin en soi. Ce n'est qu'un élément d'un combat plus général pour la dignité humaine.
Короче говоря, оппозиция смертной казни сама по себе не может являться конечным этапом, поскольку это лишь один элемент более общей борьбы за человеческое достоинство.
Bref, il n'y a pas mieux comme régulateur que notre monde chaotique aux intérêts divergents.
Короче говоря, нет никакой регулирующей системы, которой я доверяла бы больше, чем современному грязному миру противоречивых интересов.
En bref, la Chine s'est servi de l'accord du Panchsheel pour se jouer de l'Inde et l'humilier.
Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию.
En bref, un point d'ancrage budgétaire et monétaire crédible fait actuellement défaut au Brésil.
Иными словами, Бразилии не хватает надёжного бюджетного и монетарного якоря.
En bref, les propositions de la Commission et les suggestions complémentaires mises en avant par certains gouvernement ont forcé l'ouverture de la boîte de Pandore.
Короче говоря, предложения комиссии и дополнения к ним, предложенные в дальнейшем некоторыми правительствами, открыли ящик Пандоры.
En bref, il y a beaucoup de bonnes raisons qui expliquent que les banquiers centraux reçoivent tant d'attention des médias, y compris leur relative indépendance et leur performance généralement solide.
Итак, есть много веских причин, почему представителям ЦБ уделяют так много внимания в СМИ. Это и их относительная независимость, и, как правило, хорошее качество работы.

Возможно, вы искали...