cale | culer | celer | taler

caler французский

зафиксировать, закрепить

Значение caler значение

Что в французском языке означает caler?

caler

(Marine) Baisser, en parlant des basses vergues, des mâts de hune ou de perroquet.  Caler une voile, une vergue.  (Absolument) Caler à mi-mât. Caler tout bas. Avoir la carène enfoncée plus ou moins dans l’eau, en parlant d’un navire.  S’enfoncer dans l’eau

caler

S’arrêter brusquement, principalement à propos d’un moteur. (Par extension) (Familier) Renoncer.  Il a calé devant les obstacles. (Familier) Être repu. (Québec) Être complètement chauve ou être atteint de calvitie. (France) (Argot) Comprendre (piger).  J’ai rien calé au cours d’aujourd’hui !  Pour les plus calés, nous pouvons conserver l’heure de 17 à 18 heures.  C’est trop calé pour moi ! (Canada) S’enfoncer dans l’eau, la boue, la gadoue.  Je calais dans la bouette. (Au Québec, régions de Mauricie et Lac St-Jean) Perdre son couvert de glace, en parlant d’un lac.  (France) (Argot) Comprendre (piger)

caler

Immobiliser, mettre d’aplomb.  Il faut caler le pied de cette table.  Nous devons revoir le client pour caler l’offre définitive  Pour éviter qu’elles n’abîment les fruits, il faut bien les caler dans l’emballage, sans pour autant trop les tasser. (Imprimerie) Régler une presse pour imprimer le visuel désiré. (Canada) (Par analogie) Rabaisser quelqu’un.  Arrête de le caler, il a déjà assez l’air fou comme ça. (Canada) (Populaire) Boire un verre le plus rapidement possible.  Caler une bière. (Pronominal) (Familier) S’installer confortablement et coiment quelque part.  […] n’avait-il point remarqué une superbe truite qui se calait sous un rocher de la rive. (Pronominal) (Canada) (Par analogie) Se rabaisser.  Arrête de parler, tu ne fais que te caler davantage. Imprimerie : régler une presse

Перевод caler перевод

Как перевести с французского caler?

Примеры caler примеры

Как в французском употребляется caler?

Субтитры из фильмов

Vous allez vous caler sur moi.
Сверим часы.
Vous ne pouvez pas le caler sur quelque chose?
Разве ты не можешь подержать это на чем-то?
Si tu me fais accélérer puis freiner brusquement sans arrêt, je vais finir par caler.
Если ты разогреешь мой двигатель, а потом сдашь назад, ты можешь повредить мой мотор.
Néanmoins, Jeeves, Je dois vous demander pour caler et serrer les dents.
Однако, Дживс, я должен попросить тебя собраться с духом.
Dès aujourd'hui on va le caler, avec de la viande bien grasse.
Теперь будем кормить его мясом. Хорошим, сытным мясом.
J'essaie de lui présenter des nanas, il en a rien à caler.
Я предлагаю ему девиц. Он их не хочет.
Vous êtes en seconde, vous allez caler.
Вы же на 2-й скорости, сейчас заглохнет!
Tout ce que je dis, c'est que tu pourrais prendre, disons, un balai, le tremper dans du liquide de frein, me mettre l'autre bout dans le cul, me caler sur un trampoline, dans un ascenseur qui monte, et j'écrirais un truc mieux sur les murs, c'est tout.
Все, что хочу сказать, это что вы могли бы взять, например, метлу, намочить ее в тормозной жидкости, засунуть другой конец мне в задницу подкинуть меня на трамплине в едущем лифте и я бы на стене написал песню получше, всего-то.
Je n'ai pas réussi trois années pour caler la dernière année.
Я не зря провел три года в старшей школе, чтобы потерять последний.
On va caler!
Скорость падает.
Ton sommeil paradoxal doit se caler avec tout le truc de dormir. mieux que pas du tout.
Ты должен восстановить свой цикл. здоровый сон лучше.. чем его отсутствие..
Embrayez, vous allez caler. Point de patinage, regardez et avancez.
Нажмите сцепление, нащупайте коробку передач, включите первую скорость.
Vous allez caler.
Ногу на тормоз, нажмите сцепление, чтобы не заглохнуть.
Je suis toujours en train de me caler dans les minuscules sièges du métro ou de me baisser sous des portes qui ont été construites il y a 150 ans.
Я с трудом втискиваясь на сидение в метро, наклоняюсь, когда вхожу в дверной проём, сделанный 150 лет назад.

Из журналистики

Elle risque bien de caler, mais jamais de faire marche arrière.
Она могла замедляться, но никогда не могла пойти вспять.

Возможно, вы искали...