capital французский

капитал, главный

Значение capital значение

Что в французском языке означает capital?

capital

Qui est principal.  Aussi l’injustice est-elle le défaut capital des natures féminines. Cela vient du peu de bon sens et de réflexion que nous avons signalé, […].  Ville capitale, ou elliptiquement, comme nom, capitale.  Valérie Pécresse pourrait considérer ses propos comme gravement déformés s’ils étaient privés de cet ornement capital. (Vieilli) Qui a rapport à la tête.  Crime capital, celui qui peut entraîner la perte de la tête, la décapitation. (Figuré) Qui est en tête.  Lettre capitale, ou elliptiquement, comme nom, capitale, lettre majuscule. Qui est d'une très grande importance ; qui est primordial.  Les élections françaises vont être capitales en mai et en juin. Cependant je ne crois pas que les positions peuvent changer beaucoup. Le merdouillage continuera de même encore des années.

capital

Principal d’une dette, d’une rente.  En supposant le taux de l’intérêt stationnaire et égal, par exemple, à 5 pour 100, un capital de 100 fr. vaut une rente perpétuelle de 5 fr., […].  Pour le surplus, soit un capital de 4 milliards 25 millions de dollars, la France remit aux États-Unis 62 obligations, datées du 15 juin 1925, et payables au gouvernement des États-Unis ou à son ordre, chacune d'entre elles correspondant à l'une des 62 annuités échelonnées de 1926 à 1988. Fonds commercial ou industriel ; sommes que l’on fait valoir dans quelque entreprise.  Mais ces belles futaies représentent une valeur commerciale qui a mis en appétit la convoitise du spéculateur, déjà riche de capital, plus riche encore en audace et en influence.  Augmenter, doubler son capital, ses capitaux.  Le capital de la société s’élève à tant.  Le capital social d’une compagnie industrielle. Biens capitalisés ou accumulés par le travail antérieur. Dans ce sens, on l’oppose généralement au travail salarié.  Les biens de production ou capital au sens technique sont l'ensemble des biens qui, employés dans le processus de production et combinés au travail permettent d'obtenir d'autres biens.  Répartition de la richesse entre le capital et le travail. Somme de richesses que possède un individu, une société, une nation.  "Élément du patrimoine possédé par une personne physique ou morale, privée ou publique. Il s’analyse en termes de stock."  Le capital d’une nation se compose de tous les capitaux des particuliers.  Impôt sur le capital.  En finance de marché, on parle de marché des capitaux pour toutes les transactions portant sur des apports d'argent stable ou à long terme utilisés pour l'activité économique. Ressource que l'on accumule ou dont on dispose en réserve.  Chaque personne a un capital soleil à la naissance et tous les individus ne sont pas égaux devant le soleil.  Il a épuisé son capital soleil.  Il jouit d’un capital de sympathie auprès du public. (En particulier) (Sylviculture) Ensemble des bois sur pied, exprimé en volume ou en surface terrière.  En pratique, les consignes de martelage précisent si les sylviculteurs doivent plutôt s’orienter vers la capitalisation, la décapitalisation ou bien le maintien du capital sur pied à son niveau actuel (prélèvement de l’accroissement). (Finance) (Au pluriel) Sommes en circulation, quantités considérables d’argent, valeurs disponibles.  Le départ des juifs n'avait pas supprimé les embarras financiers de leurs clients et ceux qui avaient besoin de capitaux n'eurent d'autre ressource que de s'adresser aux prêteurs chrétiens (lombards ou cahorsins).  On craignait qu'à l'occasion du programme d'aide les capitaux américains ne se ruassent sur l'Europe. Il n'y a pas eu de vague américaine sur l'Europe de l'OECE. (Parfois) Capitalisme.  Elle ne devint catastrophe que dans sa troisième phase, quand soudain, au milieu d’un ciel serein, la foudre du krach bancaire de New-York frappa l’édifice orgueilleux de la prospérité du capital américain.

Перевод capital перевод

Как перевести с французского capital?

Примеры capital примеры

Как в французском употребляется capital?

Субтитры из фильмов

Le capital. l'usine. les machines.
Капитал, фабрика, оборудование и. например, мы делаем швабры.
Les bénéfices de l'exploitation constitueront un capital dont Charles Kane disposera quand il aura 25 ans.
По доверенности основным капиталом и доходами за него будет управлять банк.
Capital, dans un assassinat.
Это очень важно в деле об убийстве.
Le Capital et le Travail se détruisent.
Капитал и труд уничтожают друг друга.
Le train pour New York. Avant Varna. Le témoin capital.
Нью-Йорк. сделка с Варна. главный свидетель.
J'utilise ma tête pour essayer de nous avoir un petit capital. Et ça te tombe tout cuit dans le bec.
А вот я ломаю голову, пытаясь найти маленький капитал а он у тебя под ногами.
Il faut des sous pour faire des sous. Il faut un capital.
Нужно иметь деньги, чтобы делать деньги.
Et quel capital possédez-vous?
Сколько ты за нее заплатил?
Sous l'impulsion donnée par notre grand roi. le capital anglais a atteint des contrées lointaines. les colonies, les Indes, la Baie d'Hudson.
Под руководством нашего мудрого и осмотрительного короля Британская столица будет расширена до других стран, другого климата. - Колонии, Индии, Гудзоновский залив.
Trois quarts de million de capital.
Не возражаете, если я пойду прогуляюсь?
Capital, monsieur, capital.
Столица, сэр, столица.
Capital, monsieur, capital.
Столица, сэр, столица.
C'est capital, de vous avoir comme avocat.
Очень важно, на данный момент, видеть вас в качестве своего адвоката.
Quelle chance d'avoir un capital.
Люди с капиталом не осознают, как им повезло.

Из журналистики

L'extraordinaire adhésion recueillie par Le capital au XXIe siècle de Thomas Piketty démontre tout l'enthousiasme avec lequel ont été ressenties les conséquences de l'effondrement de la gauche.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
Le résultat de ces discussions façonnera les politiques et les investissements visant à stimuler la croissance du PIB, à renforcer le capital humain et à promouvoir une prospérité pour tous.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Il est extrêmement important pour les activités futures de l'Union européenne de construire davantage de capital humain aux niveaux européen et mondial.
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.
C'est ainsi que le bien le plus précieux d'une société, son capital humain, est gaspillé, si ce n'est blessé au coeur.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
Un des principaux soucis tient au fait que l'approvisionnement de la zone euro en capital est bien supérieur au niveau de référence de la BCE, ce qui indique un excès de liquidités.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
Il est aussi nécessaire de créer un système fiscal plus équitable et efficient, en éliminant le traitement particulier des gains en capital et dividendes.
Создание более справедливой и эффективной системы налогообложения, путем уничтожения особого отношения к прибыли на капитал и дивидендам, также необходимо.
Au lieu de cela, l'argent facile a stimulé l'économie en incitant les ménages à refinancer leurs crédits hypothécaires et à dépenser une partie de leur capital.
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала.
Autrement dit, les institutions financières qui en détiennent ne peuvent avoir confiance dans la liquidité ou la solvabilité de leur contrepartie potentielle ou même dans la valeur de leur propre capital.
А это означает, что владеющие ими финансовые организации не могут быть уверены в ликвидности и платёжеспособности своих потенциальных клиентов - или даже в ценности собственного капитала.
Nul ne peut déterminer dans quelle mesure les accroissements de productivité des dernières années proviennent de l'asphyxie du capital humain, puisque ce facteur n'est pas mesurable.
Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются.
L'explication ne se trouve pas dans la dépense de capital, normalement liée à la croissance de la productivité.
Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности.
Par exemple, la stabilité peut être réalisée en permettant aux plus grandes banques de dominer, tout en exigeant qu'elles détiennent de grandes quantités de capital de haute qualité pour amortir les chocs.
Например, стабильности можно добиться, позволив крупнейшим банкам доминировать, требуя при этом, чтобы они держали у себя высококачественные капиталы в большом количестве в качестве буфера против потрясений.
Cela implique des investissements dans l'innovation et le capital humain.
Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы.
Les nouveaux dirigeants de l'Italie devront répondre au problème en découplant la contribution de la main d'œuvre à la croissance de la productivité de celle du capital et de la productivité totale des facteurs.
Новые лидеры Италии должны разрешить данную ситуацию путем отделения вклада труда в рост производительности от его вклада в капитал и в совокупную производительность факторов производства.
Plus de 40 pays et institutions ont souscrit à la manière de travailler proposée par le New Deal qui suppose l'amélioration de leur partenariat et l'investissement nécessaire en termes de ressources et de capital politique.
Более 40 стран и институтов одобрили методы Нового курса: приятие на себя обязательств по обеспечению более эффективного партнерства - и по инвестированию необходимых ресурсов и политического капитала.

Возможно, вы искали...