cavité французский

полость, впадина, углубление

Значение cavité значение

Что в французском языке означает cavité?

cavité

Creux, vide dans un corps solide.  (Anatomie) — Dès avant l'hibernation, les ovaires s'étaient considérablement accrus et remplissaient la cavité générale ; ils ont encore un peu grossi pendant l'hibernation aux dépens des réserves nutritives accumulées dans l'organisme.  La digestion commence dans la cavité buccale où se font l’ingestion, la fragmentation et l’humidification des aliments.

Перевод cavité перевод

Как перевести с французского cavité?

cavité французский » русский

полость впадина углубление яма отверстие выемка

Примеры cavité примеры

Как в французском употребляется cavité?

Субтитры из фильмов

Demain votre oncle Ivor lui bouche une cavité.
В среду она пойдёт к вашему дяде Айвору ставить пломбу.
Ils vont gagner du temps dans la cavité pleurale.
Они наверстают время, когда пройдут плевральную полость. Да?
Et on peut se diriger vers la cavité subarachnode.
Мы можем пройти подпаутинное пространство.
La cavité abdominale.
Спас кто?
L'examen visuel du corps et l'analyse des radios confirment une physiologie mammifère peut-être mutante, mais n'expliquent pas l'objet non-identifié découvert dans la cavité nasale du sujet.
Официальный лабораторный осмотр тела и рентген-анализ подтверждают отклонения. Но они могут быть вызваны мутацией млекопетающего. Однако, это не объясняет наличие неопознанного небольшого объекта, найденного в носовой полости субъекта.
A présent, nous ouvrons la cavité péritonéale, révélant les organes internes.
Теперь мы раскроем брюшную полость тем самым обнажая внутренние органы.
Rupture de la cavité thoracique.
У него повреждена грудная полость.
Nous allons ouvrir la cavité péritonéale, et voir les organes internes.
Теперь мы откроем полость брюшины обнажим внутренние органы.
Je ne voudrais pas aller plus profond dans la cavité.
Не хотелось бы забираться в вашу глазницу еще глубже.
Une balle dans les tripes. crée une cavité de tissus morts.
Скажем, в тебя попала пуля. Образуется полость с мёртвой тканью.
La cavité se remplit de bile et de bactéries, tu es baisé.
Туда попадают желчь, микробы. Тебе крышка.
C'est vrai. parce que je vais déposer ma laitance dans la cavité d'une femelle. si vous me suivez.
Я чувствую себя разумнее, спасибо. Всё потому, что завтра я впрысну свои молоки в клоачные протоки самки. Если вы врубились, о чём я?
Des implants en métal dans le corps, souvent dans la cavité nasale, parfois composés d'os ou de cartilage.
Металлические имплантанты расположенные в теле зачастую в носовой полости. Иногда, если они сделаны из кости или хряща, это делает определение местонахождения более сложным.
Début de l'exploration de la cavité abdominale du sujet.
Производим вскрытие грудной клетки.

Из журналистики

La cavité nasale est unique dans la mesure où elle est la seule partie du corps où les cellules cérébrales (neurones) sont directement exposées à l'environnement.
Полость носа уникальна, поскольку является единственным местом, где клетки мозга (нейроны) подвергаются непосредственному воздействию со стороны окружающей среды.

Возможно, вы искали...