chevalier французский
рыцарь
Значение chevalier значение
Что в французском языке означает chevalier?
chevalier
chevalier
chevalier
Chevalier
Перевод chevalier перевод
Как перевести с французского chevalier?
chevalier французский » русский
Chevalier французский » русский
Примеры chevalier примеры
Как в французском употребляется chevalier?
Простые фразы
Elle attend qu'un chevalier sur un cheval blanc l'emmène.
Она ждёт, что за ней приедет принц на белом коне.
Elle attend qu'un chevalier sur un cheval blanc l'emmène.
Она ждёт, что её увезёт принц на белом коне.
Le chevalier s'agenouilla devant le roi.
Рыцарь преклонил колени перед королём.
Субтитры из фильмов
Sois mon preux chevalier et sauve-moi.
Будь моим рыцарем и спаси меня!
Il peut se montrer comme un cauchemar, une bête enragée, ou comme un séducteur, un amoureux, un chevalier.
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
Le galant chevalier à la rescousse! D'accord. Alors je suis juste un meurtrier plat et commun, qui a poignardé une femme innocente sans défense dans le dos, il y a quatre jours.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Merci, ô noble chevalier.
Что ж, спасибо, мистер Галахэд.
Debout, chevalier!
Ваше Высочество! Вставайте! Вставайте, сэр рыцарь!
Dickon. Il était chevalier avant que votre frère le rabaisse.
Дикон, Ваше Высочество, он был рыцарем, пока ваш брат не подрезал ему крылышки.
Dickon Malbete redevient chevalier.
Дикон вернется в орден английских рыцарей, я прав, Ваше Высочество?
Le chevalier Dickon, Altesse.
Сэру Дикону, Ваше Высочество.
Oui, dites-nous. Je suis comme une princesse arrachée au dragon par un chevalier.
Я чувствую себя как маленькая принцесса, которую спас от дракона белый рыцарь.
C'est vous, le chevalier.
Ты белый рыцарь.
Le roi s'en est pris au chevalier.
Король сорвал свой гнев на рыцаре.
Allons consoler le chevalier. car, nous, mes agneaux, nous vivrons.
Утешим рыцаря и будем жить, ягнятки!
Mon bon vieux chevalier.
Мой добрый рыцарь.
Un Chevalier Audubon 1840 complet?
А как насчет шевалье Одюбона, 1840 года, полное собрание? В данный момент нет.
Из журналистики
Dans le cirque du monde, le poète ressemble au Chevalier à la triste figure, et l'Auguste apparaît bien mal équipé pour la réalité du quotidien.
В мировом цирке поэт похож на Рыцаря печального образа, Август-дурачок кажется неприспособленным к повседневной жизни.