chope | house | cosse | corse

chose французский

вещь

Значение chose значение

Что в французском языке означает chose?

chose

Objet, idée ou abstraction quelconque, sans avoir à l’identifier ou à la nommer. Note d’usage : La signification du mot chose se déduit par la manière dont on l’emploie dans la phrase, où il remplace ce qu’il n’est pas possible (ou pas souhaitable) de nommer. Peut aussi remplacer un ensemble d’objets inanimés (ou d’idées) qu’on devine par le contexte.  Le vol des choses consacrées à Dieu était un sacrilège, parce que ce vol renfermait une profanation de choses saintes : tel était le vol des calices, ciboires, reliques, images et même des troncs d'église.  Madame Hanson a la gracieuseté de nous apporter des fleurs, la chose la plus précieuse qu'elle puisse nous offrir sous ce triste climat; […].  Un des aspects courants de la sottise humaine est cette croyance, que l’on découvre chez tant d’honnêtes imprévoyants, que tout durera, à peu de chose près, comme nous voyons les institutions et les choses aujourd’hui.  En effet, mon oncle, ma cousine donne dans le vrai de la chose. Mot, idée, évènement ou énumération dont on parle.  Il y a mille jolies choses dans cet ouvrage.  Il a refusé de payer, la chose a été très mal vue.  Il a fort bien pris la chose.  Je vais vous expliquer la chose.  Les pommes, les poires, les cerises, les prunes : toutes ces choses sont des fruits.  « L’extraction venait d’être reprise ; et, sur les dalles de fonte, c’était un tonnerre continu, les berlines de charbon roulées sans cesse, les courses des moulineurs, dont on distinguait les longues échines penchées, dans le remuement de toutes ces choses noires et bruyantes qui s’agitaient. »  L’énorme rouf construit sur l’embarcation et son gréement, démontraient l’inexpérience totale que son propriétaire avait des choses de la mer […] Concept, idée, ce qui a été, est, ou sera dit ou fait.  La chose du monde que je crains le plus, c’est…  Il lui a dit cent choses obligeantes, cent choses pour le fâcher. Événements (voire des forces) qui dépassent l'entendement et que des mots ne sauraient retranscrire.  Le cours naturel des choses.  Les choses de ce monde.  Dans cet état de choses. Dans des expressions.  Faites cela avant toute chose : faites cela avant d’entreprendre toute autre activité.  Toutes choses égales par ailleurs : si l’on considère tous les autres paramètres comme étant fixes et n’intervenant pas dans ce dont nous discutons.  C’est absolument la même chose : ceci est identique à cela.  Un véritable ami est une chose bien précieuse : par objectivation de l’ami à un objet usuel.  Appeler les choses par leur nom ! parler franchement, sans réticence.  C’est autre chose : c’est différent.  De deux choses l’une, soit vous voulez, soit vous ne voulez pas : il faut choisir, soit c’est ceci, soit c’est cela.  Quelque chose que je lui aie dite, quelques choses que je lui aie dites, je n’ai pu le convaincre.  Voici bien autre chose.  Autre chose est de dire ceci, autre chose d’affirmer cela.  Chose étonnante, ils y consentirent.  L’idée et la chose : se dit pour exprimer la différence qu’il y a entre une chose telle qu’elle est et l’opinion qu’on s’en fait.  Parler de choses et d’autres : s’entretenir à bâtons rompus de divers sujets, badiner.  Dites-lui, dites-leur bien des choses de ma part : faites-lui, faites-leur bien des compliments.  Faire bien les choses : s’acquitter d’une politesse, d’une obligation, d’une façon convenable ; en particulier, traiter avec magnificence des invités.  La famille de la mariée avait bien fait les choses.  La chose publique : l’état (traduction littérale du latin res publica, qui a donné le mot république).  C’est chose faite : se dit en parlant d’une action accomplie.  Aller au fond des choses : ne pas s’arrêter à un examen superficiel. Inanimé par opposition à la personne.  Cela se dit également des personnes et des choses. Ce qui est réel, par opposition au nom ou au mot.  Le mot et la chose.  Vous ne nous donnez que des mots et nous voulons des choses.  Le nom épouvante plus que la chose.  Le nom ne fait rien à la chose. (Vieilli) Personne.  Elle [Mme de Chartres] ne voulut plus revoir sa fille, qui était la seule chose à quoi elle se sentait attachée (Familier) Bien, possession, propriété.  Soigner sa chose.  Veiller à sa chose.  Dans l’antiquité, l’esclave était la chose du maître. (Jurisprudence) Tout ce qui est distinct des personnes et des actions et qui peut être de quelque usage humain.  Les personnes, les choses et les actions.  Choses corporelles / choses incorporelles.  Chose jugée : point de contestation qui a été décidé par les tribunaux.  Il y a chose jugée quand…  Le respect dû à la chose jugée.  L’autorité de la chose jugée.  Jugement passé en force de chose jugée : se dit d’une décision qui ne peut plus être réformée par aucune voie légale, attendu que la partie condamnée ne s’est pas pourvue dans le délai fixé. (Populaire) (Par euphémisme) Parties génitales.  Ces furies comme outrage ultime Mot-joker employé pour remplacer un mot qu’on se refuse à prononcer ou à écrire.  concept, idée, ce qui a été dit ou fait

chose

Cocktail fait à partir de jus de pamplemousse mélangé à un soda de saveur amère.

chose

(Québec) Désigne une personne dont on ne sait pas le nom.  Eille, chose, t'as-tu bu à matin ?

Chose

(Parfois péjoratif) Employé comme nom propre, manière de désigner quelqu’un dont on a oublié le nom, dont le nom n'a aucune importance ou dont on veut ostensiblement ne pas faire de cas.  Tiens, au feu là-bas, c’est Chose qui traverse.  Un bout de tissu, un mouchoir (lavé de préférence), une vieille cravate ou un souvenir du Salon du corset de feu matante Chose...  Quand j’entrai dans la classe, les élèves ricanèrent. On disait « Tiens ! il a une blouse ! » Le professeur fit la grimace et tout de suite me prit en aversion. Depuis lors, quand il me parla, ce fut toujours du bout des lèvres, d’un air méprisant. Jamais il ne m’appela par mon nom ; il disait toujours « Hé ! vous, là-bas, le petit Chose ! » Je lui avais dit pourtant plus de vingt fois que je m’appelais Daniel Eyssette… À la fin, mes camarades me surnommèrent « le petit Chose », et le surnom me resta…

Перевод chose перевод

Как перевести с французского chose?

Примеры chose примеры

Как в французском употребляется chose?

Простые фразы

Essayons quelque chose!
Давайте что-нибудь попробуем!
Essayons quelque chose!
Давайте что-нибудь попробуем.
Je ne peux que me demander si c'est la même chose pour tous les autres.
Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais dite.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
Ce serait quelque chose qu'il faudrait que je programme.
Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Peut-être que ce sera la même chose pour lui.
Может, для него это будет то же самое.
L'innocence est une belle chose.
Невинность - это прекрасная штука.
Il faut bien que mon ordinateur me serve à quelque chose.
Мой компьютер кое на что годится.
Ce n'est pas quelque chose que n'importe qui peut faire.
Это не то, что может сделать каждый.
Pourquoi es-tu désolée pour quelque chose que tu n'as pas fait?
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Veux-tu quelque chose à boire?
Хочешь чего-нибудь выпить?

Субтитры из фильмов

Tu me caches quelque chose?
Ты не всё мне рассказал?
Vous savez, il y a quelque chose avec Carolina.
Знаете,есть что то в Каролине.
Je peut te dire quelque chose?
Я могу рассказать вам кое-что?
C'est une autre chose à mettre dans la pile de l'enfer qui se passe ici.
Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
Ce n'est pas la même chose pour moi, okay?
Для меня это не то же самое, ясно?
On peut gagner cette chose ensemble.
Мы можем выиграть - вместе.
J'étais en train de me dire qu'on pouvait avoir quelque chose.
Я просто думал, что у нас все же может быть что-то.
Il l'a probablement traîné jusqu'ici et caché ou quelque chose.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
Il aurait fallu beaucoup de vigueur ou quelque chose d'assez lourd afin de le sortir de là, et il n'y avait aucune trace.
Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
J'espère qu'ils attrapent quelque chose.
Надеюсь кто-нибудь из них попался.
Cette chose est..
Эта штука..
Je suis entrain d'attraper de la nourriture, mais quelque chose l'a trouvé avant moi, ça m'en a tout l'air.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
Quelque chose de plus permanent serait bien, tu sais, même un rocher serait mieux.
Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Je découvre quelque chose de nouveau sur elle tous les jours, il semble que, et c'est une très grande chose que je n'ai jamais attendu hors d'elle.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.

Из журналистики

Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
Aujourd'hui, 70 ans plus tard, il ne reste plus grand chose du consensus de 1945.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует.
Son système éducatif, lui aussi, est de plus en plus souvent décrit comme le terreau de la haine de l'Occident. Il fallait bien que quelque chose cède quelque part.
Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу.
S'il était arrivé la même chose à un inconnu de Harlem, ou dans un autre quartier pauvre majoritairement peuplé de foyers noirs, personne n'en aurait entendu parler.
Если бы то же самое произошло с неизвестным человеком в Гарлеме или каком-то другом бедном или преимущественно черном районе, то никто бы никогда об этом не услышал.
L'UICN indiquait également que cette biodiversité est fortement menacée, sans qu'il soit fait grand chose pour la protéger.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Mais selon la logique du FMI, la seule chose visible dans les comptes reste l'accroissement des dépenses et des emprunts, non pas la valeur des biens acquis.
Но если компания может приобрести активы, стоимостью в 1 миллиард долларов, за 500 миллионов долларов, то по логике экономики такой актив следует покупать.
Nous les Tchèques, nous en savons quelque chose. La douloureuse transition économique que nous avons vécue en 1990 nous a enseigné quelles sont les bonnes mesures à prendre pour desserrer l'étau du désespoir.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Staline dira la même chose de la Pologne en 1945.
Сталин сказал то же самое о Польше в 1945 году.
Même chose pour la climatisation, dont on usera davantage pour rafraîchir nos maisons l'été - et il le faudra, si nous voulons sauver des vies.
Увеличение объемов кондиционирования воздуха, чтобы охладить наши дома летом, приведет к тем же результатам - несмотря на то, что это жизненно важно, если мы хотим сохранить жизни.
Et contrairement à ce que l'on croit souvent, l'inclusion du renminbi dans le panier de devises du DTS n'ajoutera pas grand chose à son internationalisation.
Но и включение женьминьби в корзину СПЗ вряд ли обеспечит большое повышение интернационализации этой валюты, хотя так считают многие.
S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Отказ от решения других задач ради борьбы с терроризмом, особенно военными мерами, не принесет ни благ, ни мира, ни существенного сокращения числа атак.
Lors de l'Assemblée du millénaire en 2000, les USA ont promis de poursuivre la lutte contre la pauvreté dans le monde, mais jusqu'à présent ils n'ont pas fait grand chose en ce sens.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
Lors du Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg en 2002, l'Amérique s'est engagée à protéger l'écosystème mondial, mais depuis, on n'a pas vu ou entendu grand chose à ce sujet de la part des politiciens américains.
Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
Quand l'Amérique était la terre-refuge des investissements sans risque, c'était chose facile.
Это было несложно, пока Америка оставалась единственной безопасной гаванью для инвесторов со всего мира.

Возможно, вы искали...