cil | miel | fiel | lie

ciel французский

небо

Значение ciel значение

Что в французском языке означает ciel?

ciel

Espace immense dans lequel se meuvent tous les astres.  Cicéron a dit que Socrate fit descendre la philosophie du ciel, et la tradition rapporte que Confucius n’aimait pas à parler du ciel et de la nature. (En particulier) (Courant) La partie de cet espace que nous voyons au-dessus de nos têtes.  Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu […]  Le ciel était taché seulement d’une main nuageuse de fines dentelles amarante qui se tendait comme pour nous souhaiter la bienvenue.  De nombreux arcs-en-ciel apparaissent, mais le ciel entre les nuages est d’un bleu trop pâle et je sais que ce n’est pas encore la fin du mauvais temps.  Autour de lui la forêt frouait infiniment, à croire qu’un vol immense de ramiers très bas, occupait tout le ciel. (Archaïsme) Chacun des cercles concentriques à la terre où, suivant les anciens, se mouvaient les planètes et les étoiles.  Pour concevoir plus facilement les raisons des apparences de Mars, de Jupiter & de Saturne, représentez-vous que le Corps A est la terre, laquelle est placée au Centre du Monde. Que B C D, est le Ciel du Soleil. Que 2,3,4. représente le Ciel de Mars qui envelope le Ciel du Soleil. Que s représente le corps du Soleil, que E F G est un Épicycle placé dans le Ciel de Mars, dans la surface duquel cette Planète est enchassée en H. Représentez vous enfin que I K L est le Ciel des Étoiles fixes. Air ; atmosphère.  Le ciel était sans un nuage ; la mer brillait sous le soleil, sans un frisson.  Avant-hier il a plu toute la journée, mais le soir, malgré le ciel couvert, tout le monde guettait anxieusement l’apparition de la lune nouvelle.  Le ciel demeurait beau, mais le vent fraîchissait et le roulis de l’aéronat s’accentuait.  Le ciel est huit dixième couvert par cumulus et cumulo-nimbus, et un vent de S.-S.-E. à S.-E. de 60 kilomètres-heure augmente notre vitesse jusqu’à 240 kilomètres-heure.  […] sur toute l’Ardenne, le temps s’était levé. Le ciel était bleu éblouissant, la neige étincelait au soleil.  Un ciel de plomb : un temps lourd et orageux. (Par extension) Ambiance.  Elle ne devint catastrophe que dans sa troisième phase, quand soudain, au milieu d’un ciel serein, la foudre du krach bancaire de New-York frappa l’édifice orgueilleux de la prospérité du capital américain. (Par extension) Climat, pays.  Il nous revient que le forban qui dirige la Banque Corland et Cie serait à la veille de mettre les clefs sous la porte et de filer vers des cieux plus hospitaliers.  Un ciel tempéré. — Un beau ciel. — 'Le ciel de l’Italie. — Changer de ciel. — Vivre sous un ciel étranger, sous un ciel inconnu. (Religion) Séjour des bienheureux, paradis.  Que répondre à un homme qui vous dit qu’il aime mieux obéir à Dieu qu’aux hommes, et qui, en conséquence, est sûr de mériter le ciel en vous égorgeant ?  Ce sont d’abord les saints ayant foi en la révélation qui, prochainement et du jour au lendemain, disparaîtront tous de ce monde pour être transportés au ciel, sans laisser ici-bas aucune dépouille mortelle. (Par extension) Divinité ; providence.  Voyant qu’il ne nous restait plus d’espoir sur la terre, mes compagnons et moi tournâmes nos regards vers le ciel et nous mîmes à supplier le Tout-Puissant d’avoir compassion de nos âmes pécheresses.  Le Ciel, mon prince, reprit Ivanhoé, s’est chargé du châtiment de cet homme orgueilleux.  Quiconque mange bien peut défier le ciel. Ce sont les ascètes et les meurt-de-faim aux estomacs débilités qui ont inventé les dieux.  Le ciel avait destiné M. Smallways à vivre dans un monde paisible, mais il avait oublié de créer un monde paisible pour M. Smallways. (Industrie minière) Voûte de la galerie d’une mine ou d’une carrière souterraine.  On appelle les Feuillières d'une carrière, les veines de terre, qui en couvrent le ciel; & qui n'étant point soutenues, peuvent causer des fondis.  Séjour des bienheureux, paradis.

ciel

(Par analogie) Châssis qu’on fixe au dessus d’un lit pour y suspendre les rideaux.  Un ciel de lit. (Par analogie) Dais, velum.  Quatorze colonnes de bois, hautes de vingt-trois pieds, tendaient au-dessus de la salle un ciel d’étoffe écarlate. (Par extension) Partie supérieure, plafond d’une mine, d’une carrière.  Parfois, des sources filtrées par le ciel de la voûte s’abattaient en pluie. Représentation du ciel en peinture.

ciel

Couleur bleu clair. #77B5FE  Couleur bleu ciel : couleur d’un bleu tendre.

Ciel

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Saône-et-Loire.

Ciel

(Religion) Siège du pouvoir divin.  SGANARELLE : Il est vrai, je conçois que cela est fort agréable et fort divertissant, et je m’en accommoderais assez, moi, s’il n’y avait point de mal ; mais, Monsieur, se jouer ainsi d’un mystère sacré, et…DOM JUAN : Va, va, c’est une affaire entre le Ciel et moi, et nous la démêlerons bien ensemble, sans que tu t’en mettes en peine.SGANARELLE : Ma foi ! Monsieur, j’ai toujours ouï dire que c’est une méchante raillerie que de se railler du Ciel, et que les libertins ne font jamais une bonne fin.

Перевод ciel перевод

Как перевести с французского ciel?

Примеры ciel примеры

Как в французском употребляется ciel?

Простые фразы

D'après l'aspect du ciel, il va neiger.
Судя по небу, будет снег.
Aucune étoile n'était visible dans le ciel.
На небе не было видно ни одной звезды.
D'innombrables étoiles scintillaient dans le ciel.
В небе мерцали бесчисленные звёзды.
Comme le ciel est bleu!
Какое небо голубое!
Comme le ciel est bleu!
Какое синее небо!
Un aigle vole dans le ciel.
Орёл летит по небу.
Un aigle vole dans le ciel.
В небе летит орёл.
Ce pont est encore plus beau vu du ciel.
Этот мост ещё красивее с воздуха.
C'était une belle journée et il n'y avait pas de nuages dans le ciel.
Был прекрасный день, и на небе не было ни облачка.
Les oiseaux volent dans le ciel.
Птицы летают в небе.
Il s'étendit sur le dos et regarda le ciel.
Он лёг на спину и стал смотреть на небо.
Il était en train de regarder le ciel.
Он смотрел на небо.
La nuit dernière, il a vu une soucoupe volante dans le ciel.
Прошлой ночью он видел в небе летающую тарелку.
Il leva les yeux vers le ciel nocturne.
Он поднял глаза на ночное небо.

Субтитры из фильмов

Le ciel.
Небо.
C'est comme - c'est comme si le ciel est en feu.
Это как.. как будто небо в огне.
Tu pense toujours à quelque chose est là, et, genre, tout le truc avec le ciel maintenant.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
Le ciel change de couleur et ressemble à du feu-- les producteurs, le show ne peuvent pas faire ça.
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
Sa partenaire du ciel arrive dans 1 minute.
Его партнерша сейчас прибудет.
Cirque de ciel hein?
Цирк дю Сиэль, да?
Pouvez-vous lui dire d'arrêter les chansons et les messages dans le ciel?
Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе.
Qu'as-tu écrit dans le ciel?
Что ты написал на небе?
Soudain, apparaît dans le ciel un engin inconnu semblable à un faisceau d'éclairs silencieux.
Невиданное прежде устройство изливает поток небесного пламени подобного безмолвным молниям..
Les étoiles, comme des lampes, pendant du ciel à des cordes.
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
Selon les croyances d'autres civilisations anciennes, Le ciel était suspendu et la terre établie en terrasses.
Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью.
Très haut dans le ciel se trouve le château des rêves d'Apelone, où le démon exaucera tous les souhaits des sorcières.
Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны.
Pour ne pas être en reste, Nyla montre elle aussi son bébé husky, Arc-en-ciel, qui n'a même pas 4 mois.
Найла тоже не ударяет в грязь лицом - она показывает своего детеныша, маленького Рэйнбоу, ему всего 4 месяца.
De longues nuits déchirées par le vent, des jours courts et terribles, la neige qui recouvre la mer comme la terre, un semblant de halo de soleil dans le ciel, le mercure au plus bas, des jours et des jours et des jours durant.
Долгими ночами завывают страшные ветры, коротки безрадостные дни. Снег покрывает все пространство суши и моря.

Из журналистики

Toute intention malveillante de la part du régime d'Assad serait ainsi découragée à chaque regard tourné vers le ciel.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
Cet état d'esprit suggère que malgré les alignements de gratte-ciel, les panneaux publicitaires et les hôtels cinq étoiles tapageurs, la Chine a encore un long chemin à parcourir avant de prendre la mesure de sa réussite et de son statut.
Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус.
Mais cette fois, alors que les dirigeants d'entreprises partagent leurs expériences, on sentirait presque le ciel s'assombrir.
Но на этот раз, слушая то, что рассказывали деловые лидеры, можно было почти что почувствовать, как собираются тучи.
Plus de trois millions d'humains volent dans le ciel chaque jour.
Ежедневно в воздухе находится более трех миллионов человек.
Pour remplir cet engagement et pour profiter de l'occasion déclenchée par les récentes élections, mon gouvernement est prêt à remuer ciel et terre pour trouver une solution permanente mutuellement acceptable.
Для выполнения этого обязательства и получения выгод от возможности, которую открыли недавние выборы, мое правительство приняло решение использовать все возможности в поисках взаимоприемлемого постоянного решения.
D'un point de vue thérapeutique, la bonne dose d'aspirine peut être un don du ciel, mais une consommation excessive peut être mortelle.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
Les images du krach de 1987, d'ordinateurs dans des gratte-ciel de bureaux tout en verre et en acier, semblent bien présentes à l'esprit des gens.
Но образы краха 1987 года, приводимые в движение компьютерами в высоких современных административных зданиях из стали и стекла, сейчас, кажется, на самом деле находятся в памяти людей.
Si vous êtes un astronome averti, vous reconnaîtrez les constellations du ciel de Poznan.
Если вы разбираетесь в астрономии, вы можете узнать созвездия, типичные для неба над Познанью.
J'ai visité les grands bidonvilles irakiens et découvert des familles vivant dans des habitations à peine recouvertes d'un toit, infestées d'insectes partout, avec des égouts à ciel ouvert s'écoulant sous leurs portes.
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои.
Une fois de plus, aucune mention n'est faite de la catastrophe subie par les civils, gravée dans le ciel du désert.
И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней.
Les valeurs ne peuvent plus, non plus, comme jadis, naître du Ciel, de la Nature, de la Raison ou d'une Loi de l'Histoire.
Не можем мы и заявлять, как делали это раньше, что наши ценности происходят от Бога, природы, здравого смысла или законов истории.
En fait les descriptions de certains projets pour la troisième flèche semblent se fonder sur une poignée de vœux pieux, avec une nouvelle technologie ou un nouveau savoir-faire, apparemment prévu pour tomber du ciel dans le giron du Japon.
Действительно, описание некоторых проектов третьей стрелы должны опираться на нечто большее, нежели просто на принятие желаемого за действительное, при этом технологии или ноу-хау, судя по всему, должны попросту упасть к ногам Японии.
Les investisseurs doivent faire face à une concurrence internationale brutale; on ne peut donc s'attendre à ce qu'ils tombent du ciel.
Международная схватка за инвесторов жестока, поэтому ожидание того, что они упадут с неба, не является решением проблемы.
En Irak, l'Amérique détient le contrôle incontestable du ciel, mais ne peut régner au sol.
В Ираке Америка установила контроль в воздухе, но не может сохранить контроль на земле.

Возможно, вы искали...