can | clin | plan | flan

clan французский

клан

Значение clan значение

Что в французском языке означает clan?

clan

(Ethnologie) Chez les Celtes, tribu formée d’un certain nombre de familles.  Chef de clan.  Un clan de montagnards. (Ethnologie) Chez les Amérindiens, famille élargie, dont l'association à d'autres clans formait une tribu.  Plusieurs familles, presque toujours parentes, formaient un clan. Des clans qui possédaient leurs territoires de chasse dans un même bassin hydrographique constituaient une tribu. Une nation rassemblait des tribus qui parlaient le même dialecte et suivaient les mêmes coutumes. (Figuré) Coterie sociale ou politique.  Ces personnes forment dans la ville un petit clan. Groupe de joueurs

clan

(Marine) Mortaise pouvant être pratiquée en divers endroit du navire et servant de poulie. Morceau de bois destinée à arrêter sur la herse les peaux qui doivent être travaillées en parchemin.

Перевод clan перевод

Как перевести с французского clan?

Clan французский » русский

Клан

Примеры clan примеры

Как в французском употребляется clan?

Субтитры из фильмов

Le boss du clan.
Главарь банды.
Il fait partie de votre clan?
Он из вашего клана?
Paix et bonheur sur eux! La fierté du clan Campbell!
Мира и счастья им, гордости великого клана Кэмпбелл.
Pour quel clan?
За какую семью надо сражаться?
Dis donc, tu rejoins le clan des femelles?
Ой, прекрати! С каких пор ты тратишь время на эти дамские штучки?
Le clan vénitien ne devait pas revenir en septembre?
Если не ошибаюсь, он говорил, что ему хотелось бы вернуться сюда в сентябре.
Avec le clan.
Намного лучше. И какую же?
Le prix du porc explose. Je nourrirai les porcs du clan Himori.
Только боровы могут понять меня.
Les affaires roulent pour le clan Himori.
Боюсь ты следил за мной? Нет.
Faut bosser pour le clan!
Сейчас рабочее время.
Si le clan payait 700000 et chacun de nous quatre, 200000?
Если еще потратиться на корм для свиней. Не удивительно ли?
J'en ai assez que tu sois dans ce clan!
Я это просто ненавижу. Ненавижу,что ты присоеденился к ним.
Je suis prêt à mourir pour le clan!
Я сделал это только раз.
Dénonce-toi et tu seras le pilier du clan.
Такое бывает нечасто.

Из журналистики

En affaiblissant la position du Royaume-Uni au sein de l'UE, il a fini par renforcer le clan des Eurosceptiques au sein de son parti.
В конечном итоге, ослабляя позиции Великобритании в рамках ЕС, он тем самым укрепляет позиции евроскептиков внутри своей партии.
Chaque côté, persuadé que cela se terminera en conflit armé avec le clan opposé, se lance dans des préparatifs militaires qui sont interprétés de l'autre côté comme la confirmation de ses pires craintes.
Каждая сторона, веря в то, что дело кончится войной с другой стороной, предпринимает разумные военные приготовления, которые воспринимаются другой стороной как подтверждение ее худших опасений.
La tribu peut être un club, un clan ou une nation.
Племя может быть клубом, кланом или нацией.
L'accession de son clan au pouvoir suprême marque également le départ de la dernière génération de dirigeants désignés par Deng Xiaoping (qui restent toutefois influents).
Восхождение его когорты к вершине власти знаменует выход на пенсию последнего поколения лидеров, назначенных Дэн Сяопином (хотя они сохраняют свое влияние).
Saddam a été magistral en attribuant les positions les plus cruciales au sein de l'armée et des services de sécurité à des individus de son clan Tikriti.
Саддам проявил исключительное мастерство в назначении на наиболее важные посты в армии и в службах безопасности людей, принадлежащих к его собственному клану Тикрити.
Mais elles semblent quand même meilleures que celles de toute autre stratégie de politique économique alternative et certainement meilleure que toutes celles offertes par le clan des aspirants commandantés tout vêtus de kaki.
Но все же они выше, чем шансы любой альтернативной политико-экономической стратегии, и, тем более, лучше любых предложений облаченных в хаки потенциальных командантес.
Et puis le soir des élections, lorsque les chaines de télévision ont projeté la défaite de Romney dans l'Ohio, et donc la réélection de Barack Obama, le clan Romney, par un autre déni des faits, a refusé d'admettre le résultat.
Затем, в день выборов, когда телевизионные сети сообщили о поражении Ромни в штате Огайо и, следовательно, о переизбрании Барака Обамы, кампания Ромни, продолжая отрицать факты, отказалась принять данный результат.
Elle a uniquement servi à augmenter le nombre d'actions arbitraires menées par le clan et les amis de Ceausescu et donc à faire de la vie de la plupart des citoyens un enfer.
Это только создало больше возможностей для клана Чаушеску и его наперсников действовать, как им вздумается, превращая таким образом жизнь большинства граждан в сущий ад.
Le clan Husseini installa ses milices dans la zone de Jérusalem.
Клан Хуссейни создал свое ополчение в районе Иерусалима.
Les deux garçons étaient du même clan, mais, hélas, de sous-clans différents.
Оба мальчика принадлежали к одному и тому же клану, но, увы, к разным субкланам.
La coutume veut que la famille de la victime tue l'un des membres du sous-clan du tueur.
Обычно семья жертвы стремиться отомстить за смерть своего соплеменника, убив кого-либо из субклана убийцы.
Cette question de l'indépendance n'est donc pas imposée par un clan ou une faction et fait plutôt l'objet d'un consensus.
Таким образом, нет сомнений по поводу того, что один клан или фракция может навязывать независимость другим.
Les membres très soudés de son clan, ses alliés politiques et les nombreux membres de la minorité alaouite vont se battre pour leur survie.
Сплоченные члены его клана, его политические союзники и большое количество представителей алавитского меньшинства будут бороться за выживание.
En effet, les troisième et quatrième générations du clan des Al Saoud sont non seulement divisées dans leurs affiliations politiques et religieuses, mais couvrent également des générations de 20 à 90 ans.
Действительно, третье и четвертое поколения клана аль-Сауд не только разделены по политической и религиозной принадлежности, но и являются людьми разного возраста - от 20 до 90 лет.

Возможно, вы искали...