claque французский

шлепок

Значение claque значение

Что в французском языке означает claque?

claque

(Familier) Coup du plat de la main.  S’attendant à la paire de claques, prélude de la raclée, l’avant-bras déjà presque levé pour la parade habituelle, Camus en demeura un instant muet de stupéfaction.  « – Qu’est-ce qu’elle fait maman quand elle est pas à l’hôpital ? – Eh ben ! elle dort. – Quand elle dort pas ? – Eh ben ! elle parle ; – quelquefois a’ m’ donne des claques… » (1743) Sandale que l'on attachait par-dessus les souliers afin de les protéger des intempéries. (1890) (Par extension) (Canada) Surchaussure protégeant les chaussures de la neige et de l’eau. On dit aussi chaloupe. (1801) (Par métonymie) Troupe de gens qui, dans les salles de spectacles (théâtre, concert, opéra), sont payés pour applaudir au bon moment.  La claque ne réussit pas à soutenir cette pièce. — Chef de claque.  Le chef de claque était une manière de sergent recruteur ou mieux de maître d'armes portant comme une rapière, une longue canne à pommeau d'argent. Il s'installait, au centre de son équipe, au poulailler. Quand il fallait applaudir, il levait légèrement sa canne et les applaudissements se prolongeaient tant qu'elle restait levée. Il fallait avoir l’œil sur lui, pour, si je puis dire, démarrer en temps voulu, ce qui ne permettait pas de suivre attentivement le spectacle.

claque

(1750) Chapeau haut-de-forme, muni d'un ressort permettant de l’aplatir et de le relever à volonté (aussi utilisé sous la forme chapeau claque).  Pour cette journée mémorable, M. le sous-préfet a mis son bel habit brodé, son petit claque, sa culotte collante à bandes d’argent et son épée de gala à poignée de nacre...  — Vous regarderez si vos claques fonctionnent, si les ressorts ne sont pas faussés et si l’étoffe n’a pas besoin du bichon.

claque

(1883) (Argot) Maison de prostitution.  Il est vrai que les dites « rombières », si jamais elles allaient au claque, ne feraient pas trois francs un samedi soir.  En ce temps-là, je vous le dis, s’échouaient au claque presque tous nos rêves érotiques, nos désirs, nos petits caprices, nos tracassins épouvantables, nos braquemarderies de jeunes clebs. chapeau

Перевод claque перевод

Как перевести с французского claque?

Примеры claque примеры

Как в французском употребляется claque?

Простые фразы

Ne claque pas la porte.
Не хлопай дверью.

Субтитры из фильмов

Donne-lui une bonne claque.
Ну, почему бы тебе не дать ему в глаз, Эдди?
Palmer prendra la claque.
Стукнешь Палмера.
Je te fous une claque.
Только попробуй.
Moi qui voulais tant. rester chez moi, j'en ai ma claque!
Знаешь,когда я водил грузовик,я думал, что сидеть дома мне никогда не наскучит. - Выходит зря я так думал.
On claque les bénéfs, hein?
Транжиришь все наши прибыли? - Теперь их у нас предостаточно.
Sois content que ce ne soit qu'une claque, tu mérites une dérouillée.
Будь доволен, что получил пощечину. Ты заслуживаешь побоев.
Elle m'a fichu une claque!
Она приложила меня по лицу. - Отлично.
Ce garçon n'a pas été le seul qui vient de se prendre une claque.
Этот ребенок- не единственный, кого сейчас ударили.
Tous vous vous êtes pris une claque!
Он ударил каждого из вас!
Un bon conseil, claque-leur la porte au nez.
Я всего лишь гость здесь и я советую хлопнуть дверью у него перед носом.
Si la porte claque, je ne peux pas la rouvrir et sortir de la pièce.
Если сквозняк захлопнит дверь, я не смогу отрыть её и выйти из комнаты.
J'en ai ma claque, de vous.
Я уже устала от тебя.
J'en avais ma claque.
Прекрасно!
Foutez-moi la paix, j'en ai ma claque!
Оставьте меня в покое,мне все надоело!

Из журналистики

Mais de nombreux chercheurs, dont je fais partie, ont le sentiment que l'univers pourrait être sur le point de se retourner et de nous donner une claque métaphorique en plein visage.
Но многие ученые, в том числе и я, чувствуют, что вселенная, возможно, вот-вот протянет руку и даст нам метафорическую пощечину.
Les portes s'ouvrent pour ceux qui portent le nom qu'il faut et disposent de connexions appropriées, les contrats sont conclus avec une claque dans le dos et un clignement d'œil.
Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания.

Возможно, вы искали...