colline французский

холм

Значение colline значение

Что в французском языке означает colline?

colline

Petite élévation de terrain dont les pentes sont douces et arrondies.  Nous reçûmes l’ordre de côtoyer en le remontant le ruisseau de la Tourbe, qui arrose la plus triste vallée du monde, entre des collines basses, sans arbres et sans buissons.  […] cette bande qui s’étend sur les villages de Brotte, Ailloncourt, Éhuns, Citers, etc., est représentée par des collines ou des croupes mollement ondulées de 300 mètres d’altitude moyenne […]  Nous finîmes par arriver à un lac immense entouré de collines et de tori pittoresques. On venait y faire de petites excursions en bateau ou en pédalo. (Vosges) (Toponymie) Vallée.  Du Chitelet, revenons sur nos pas jusqu’au Rothenbach, pour rentrer à La Bresse. Le lendemain sera employé à gravir, entre les collines de Chajoux et des Feignes-sous-Vologne, la croupe rocheuse où s’étagent les chaumes du Haut-Rouan et de Champy, celle-ci presque ronde. Petite élévation de terrain

Перевод colline перевод

Как перевести с французского colline?

Примеры colline примеры

Как в французском употребляется colline?

Простые фразы

Ma maison se tient sur une colline.
Мой дом стоит на холме.
À partir de la colline, nous pouvions voir tous les immeubles de la ville.
С холма мы могли видеть все здания города.
À partir de la colline, nous pouvions voir tous les immeubles de la ville.
С холма нам были видны все здания в городе.
Vue de loin, la colline ressemblait à un éléphant.
Издалека холм был похож на слона.
Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline.
Вы видите белое здание у подножия холма.
Ils commencèrent à grimper sur la colline.
Они начали взбираться на холм.
Ils commencèrent à grimper sur la colline.
Они стали взбираться на холм.
Il habite au sommet de cette colline.
Он живёт на вершине этого холма.
Ma maison se trouve sur une colline.
Мой дом стоит на холме.
Cet hôtel se situe sur une colline.
Эта гостиница расположена на холме.
Le sommet de la colline est plat.
Вершина холма плоская.
Il y avait avant un château sur la colline.
Раньше на холме стоял замок.
Tu dois monter la colline.
Тебе надо подняться на холм.
Vous devez monter la colline.
Вам надо подняться на холм.

Субтитры из фильмов

Est-ce que je connais cette sacrée colline?
Кокосовая усадьба. Узнаешь этот холм?
J'ai fait un dessin de cet endroit qui fait des collines une partie intégrante du projet sans que la colline gêne ou doive être rasée.
Нет, но мне нравится слушать. Я сделал чертеж всего этого места, включая холмы.
L'ennemi occupe la colline 2728.
Враг занял холм 2728.
Le nid sur la colline 28 doit être nettoyé.
Нужно очистить гнездо на 28-м холме.
Sors de là et aide-moi à monter vers la colline, veux-tu?
Вылезай оттуда и помоги забраться на холм.
Vers la colline?
На холм?
La seule façon de démarrer est de la pousser sur une colline, puis la laisser descendre en mettant une vitesse.
Единственный способ завести ее, это спустить с холма Давайте толкнем ее на включенной передаче.
À cette époque-là, les stériles noirs, les déchets des mines ne faisaient que commencer à couvrir le versant de notre colline, pas assez encore pour abîmer la campagne ni noircir la beauté de notre village.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Les hommes étaient contents de grimper la colline ce matin-là.
В то утро люди были счастливы подняться на гору.
Sa maison, au sommet de la colline.
Ее дом на вершине холма.
Sur la colline.
Если взберетесь на холм, леди.
Elle a heurté une barrière sur la colline.
Разбила заграждение и скатилась с холма.
Je le fais passer derrière la colline. là.
Я отведу его за холмик, вон туда.
Derrière la colline, ils arrivent.
За холмом, идут прямо на нас!

Из журналистики

Une colline herbeuse dénotait l'emplacement du bunker de Hitler à quelques centaines de mètres de là.
Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня.

Возможно, вы искали...