colonel французский

полковник

Значение colonel значение

Что в французском языке означает colonel?

colonel

(Militaire) Grade donné à un officier supérieur dans l’armée de terre, la gendarmerie nationale et l’armée de l’air de France, situé entre son supérieur hiérarchique, le général de brigade (armée de terre, gendarmerie) ou le général de brigade aérienne (armée de l’air), et son subordonné, le lieutenant-colonel, correspondant à celui de capitaine de vaisseau dans la Marine nationale française. Le code OTAN : OF-5.  Les colonels portent aussi deux épaulettes à graine d’épinard, mais tout en or ou tout en argent ; ils ont encore deux galons au haut du schakos.  Le rêve du colonel, qui se voyait enfin général et comte au premier triomphe de Napoléon, s’éteignit dans les flots de sang de Waterloo.  Un capitaine d’état-major arrive au galop et demande le colonel. Il a passé devant lui sans le voir, il le cherche dans mon escouade. (Par extension) Fonctionnaire titulaire de ce grade.  Un colonel des sapeurs-pompiers, des Douanes, des Eaux et forêts… Dessert composé de sorbet au citron et de vodka. (Zoologie) Synonyme de petite argentine (poisson). (Fromage) Surnom du livarot, fromage cerclé de plusieurs brins de laîche dont l’ensemble peut rappeler les galons d’un officier.  Grade OF-5 de l’armée de terre ou de l’air

Перевод colonel перевод

Как перевести с французского colonel?

colonel французский » русский

полковник полко́вник

Примеры colonel примеры

Как в французском употребляется colonel?

Простые фразы

Le colonel dit que la situation est sous contrôle.
Полковник сказал, что ситуация под контролем.
Il a été promu colonel.
Он получил звание полковника.
Il a été promu colonel.
Он получил полковника.
Il a été promu colonel.
Ему присвоили звание полковника.
Il a été promu au grade de colonel.
Он получил звание полковника.
Il a été promu au grade de colonel.
Ему присвоили звание полковника.
Tom a atteint le grade de colonel.
Том дослужился до полковника.
Tom a atteint le grade de colonel.
Том дослужился до звания полковника.
Le colonel était rouge de colère.
Полковник покраснел от гнева.

Субтитры из фильмов

Mon colonel. je n'y tiens pas.
Господин полковник. мне не очень-то этого хочется.
Mon colonel, je proteste.
Мой полковник, я протестую.
Enfin, si c'était possible, mon colonel. Hein?
Наконец, если это возможно, мой полковник.
Pour ça, mon colonel.
Конечно, мой полковник.
Colonel, c'est que.
Мой полковник, это.
Colonel.
Мой полковник.
Colonel Guisat de la police judiciaire.
Полковник Гуйсат, уголовная полиция.
Le colonel Sheldon a entendu parler de l'autoroute.
Полковник Шелдон услышал о новой дороге.
Une minute. Nous vous offrons la même chose que le colonel.
Одну минуту, Ларри, мы предложим столько же, как и Полковник Шелдон.
Colonel, vous avez délibérément dénaturé la valeur de la propriété de M. Wilson.
Мне кажется, полковник, что вы сознательно исказили значение собственности Мр. Уилсона.
Colonel Sheldon!
Полковник Шелдон!
Eh bien, colonel, amiral, peu importe, je dois vous demander de quitter les lieux.
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.
Un instant, colonel.
Одну минуту, полковник Шелдон.
Selon le colonel Sheldon, le marché doit être conclu ce soir.
Но Ларри, полковник Шелдон говорит, что сделка должна быть завершена сегодня.

Из журналистики

La jeunesse libyenne était mue par la même énergie que celle vue au Caire et à Tunis, mais cette fois-ci, l'Amérique a pu se permettre d'être moins diplomatique parce qu'elle n'avait aucune relation avec le Colonel Mouammar Kadhafi.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
Inspiré par les évènements en Tunisie et en Égypte, le peuple libyen s'est soulevé spontanément contre les quatre décennies de répression du Colonel Mouammar Kadhafi.
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
Le colonel libyen Mouammar Kadhafi était même considéré comme un ennemi pour avoir prétendument commandité l'assassinat du chef des shiites libanais, l'Imam Musa Sadr en 1978.
Даже ливийский полковник Муаммар Каддафи считался врагом за то, что якобы заказал убийство ливанского лидера, шиитского имама Мусы Садра в 1978 году.
De Gaulle et lui ont une entrevue houleuse à l'Elysée, à l'issue de laquelle Massu téléphone à son chef d'état-major, le colonel Antoine Argoud, lequel, depuis un moment déjà, est partisan d'un putsch.
После бурной встречи с де Голлем в Елисейском дворце, Массю позвонил его начальник штаба, полковник Антуан Аргуд, на которого оказывали давление, чтобы он совершил государственный переворот.
En Libye, la terrible tyrannie du régime du colonel Mouammar Kadhafi s'est effondrée; l'UE fera preuve de générosité en aidant le peuple libyen à se forger une société moderne pluraliste.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
Au lieu de mettre le dirigeant libyen, le colonel Mouammar Kadhafi, au ban, Moubarak l'a accueilli au Caire.
Вместо того чтобы подвергнуть остракизму ливийского лидера, полковника Муаммара Каддафи, Мубарак приветствовал его в Каире.
Le conflit et l'opacité qui entourent cette affaire sont des signes révélateurs de la fragilité politique du pays depuis la chute du colonel Mouammar Kadhafi.
Конфликт и непрозрачность вокруг этого дела говорят о политической хрупкости страны после кончины полковника Муаммара аль-Каддафи.
Le renversement du Colonel Mouammar Kadhafi en Libye et les efforts constants pour fragiliser le client du Kremlin, le président Bashar al-Assad, n'ont fait qu'empirer la situation.
Свержение руководителя Ливии полковника Муаммара Каддафи и продолжающиеся попытки Запада уничтожить правление постоянного клиента Кремля Башара Асада еще больше ухудшают положение.
Aussi, pour se maintenir au pouvoir, le colonel Kadhafi a réussi à transformer une campagne de résistance civile en un conflit armé.
Так, для того чтобы победить, ливийский полковник Муаммар эль-Каддафи преднамеренно и успешно превратил компанию гражданского сопротивления в вооруженный конфликт.
Il s'agit entre autres du général Soliman Mahmoud, du colonel Khalifa Haftar et du major Mohamed Najm.
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие.
L'année dernière, ses adhérents ont joué un rôle important dans la révocation du dictateur brutal de la Libye, le Colonel Mouammar Kadhafi.
В прошлом году его сторонники сыграли важную роль в свержении ливийского жестокого диктатора, полковника Муаммара аль-Каддафи.
Cette unité est chargée de protéger le secteur de Bab al-Aziziya à Tripoli, où le colonel vit retranché dans sa fausse tente bédouine.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
Le CNT a conservé une grande partie de la paralysie institutionnelle du pays, ainsi que du comportement primaire typique du régime renversé du colonel Muammar al-Kadhafi.
НПС сохранил большую часть того институционального паралича и спонтанного поведения, которые были присущи свергнутому режиму полковника Муаммара аль-Каддафи.
Et lorsque le dirigeant libyen, le Colonel Mouammar Kadhafi, déçu par le panarabisme qu'il prônait, est devenu le champion du panafricanisme, ses partisans ont continué à se révolter pour chasser les immigrants noirs.
И когда ливийский лидер, полковник Муаммар Кадафи, разочарованный в проповедуемом им панарабизме, стал сторонником панафриканизма, его народ продолжал настаивать на преследовании черных иммигрантов.

Возможно, вы искали...