colonisation французский

колонизация

Значение colonisation значение

Что в французском языке означает colonisation?

colonisation

(Histoire) Action d'envoyer sur un territoire éloigné, déjà occupé ou non, des personnes chargées d'occuper ce territoire, parfois au détriment des autochtones.  Présentées de la sorte, les tares de la colonisation pouvaient-elles faire horreur au colonisateur ? Pouvaient-elles l’interroger au point de le faire douter de lui-même ?  La Tunisie avait un conflit de frontières avec l’Algérie, puisqu’elle contestait le tracé frontalier hérité de la colonisation, et revendiquait la zone avoisinant la célèbre « borne 233 ». (Histoire) (Québec) (Spécialement) De 1860 à 1940 environ, action politique consistant à envoyer des habitants des régions déjà habitées vers des régions nouvelles (Charlevoix, Saguenay–Lac-Saint-Jean, pays d'en haut, Témiscouata, Abitibi, Témiscamingue) pour occuper le territoire québécois et contrer l'émigration.  Il est vrai que depuis 1867, la législature provinciale consacre des sommes importantes à la construction de chemins de colonisation.

Перевод colonisation перевод

Как перевести с французского colonisation?

Примеры colonisation примеры

Как в французском употребляется colonisation?

Субтитры из фильмов

Afin de sélectionner le plus approprié pour la colonisation.
Чтобы выбрать наиболее пригодные для дальнейшей колонизации.
Vulcain, comme la Terre, a connu une période de colonisation.
На Вулкане, как и на Земле, был свой жестокий период колонизации.
De fait. c'est une colonisation.
Фактически, колонизация.
Historiquement, il peut sauver Eldorado. du sous-développement, de la colonisation de la Compagnie d'Exploitations Internationales.
Исторически, он может спасти Эльдорадо. от отсталости, от колонизации Компанией Международной Эксплуатации.
Je peux soutenir votre demande de colonisation auprès de la Fédération.
Я могу представить дело Федерации, позволив вам и вашим людям колонизировать эту планету.
La Fédération leur refusera le permis de colonisation.
Федерация не позволит преступникам колонизировать планету.
Le jeune Darvin devait saboter la colonisation de la Fédération en empoisonnant des céréales qui se trouvaient. qui se trouvent à bord de la station.
Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось. хранится на борту станции.
Le manuel d'instructions pour notre colonisation.
Или инструкции, как нам готовиться к колонизации.
Nous sommes dans l'obligation de reconsidérer notre rôle dans la colonisation. à cause de récents développements d'ordre biologique.
Нам пришлось пересмотреть нашу роль в колонизации с учетом новых биологических факторов.
La géométrie de l'infection massive nous force à réévaluer notre place dans leur colonisation.
Новая конфигурация ифекции требует пересмотра ашей роли в предстоящей колонизации.
Ce n'est plus une colonisation. C'est de la repopulation spontanée.
Это уже е колонизация, а спонтанное распространение.
Alors vous reconnaissez mon statut de Présidente constitué selon les Articles de la Colonisation.
Тогда вы признаёте меня как президента, должным образом ставшего под свод законов?
Il n'y aucun signe de colonisation, ou du moins rien de récent.
Не думаю, что бывала здесь раньше. Нет никаких признаков каких-либо поселенцев, по крайней мере, недавних.
Il a été le premier Armée de libération qui ont lutté contre la colonisation en Afrique.
Это был первый освободительная армия, кто воевал против колонизации в Африке.

Из журналистики

Durant la colonisation, l'extraction des richesses des territoires qu'ils administraient était l'un des buts affichés des pouvoirs impériaux.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
Il est d'usage d'expliquer les échecs de l'Afrique par l'esclavage et la colonisation, et personne ne peut contredire ces affirmations.
Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
Des ressentiments persistants à l'encontre de la colonisation peuvent aussi être exploités.
Затянувшееся возмущение по поводу колонизации тоже можно использовать.
Il va sans dire que l'activité de colonisation israélienne devrait cesser totalement.
Безусловно, подобный подход потребует полной остановки поселенческой деятельности Израиля.
Bien que le président Bill Clinton ait fait des efforts importants pour promouvoir la paix, la colonisation a connu une forte augmentation durant son mandat, portant le nombre de colons à 225 000, sous la responsabilité du premier ministre Ehud Barak.
Хотя президент Билл Клинтон сделал большие усилия для налаживания мира, огромный прирост поселенцев произошел во время его правления - до 225000, главным образом, в то время, когда премьер-министром был Эхуд Барак.
Voici à peu près le scénario : Les Etats-Unis ou d'autres puissances internationales exercent une pression croissante sur Israël pour mettre fin à la colonisation des territoires occupés.
Цикл проходит подобным образом: американское или международное давление усиливается на Израиль, чтобы он остановил деятельность по расширению поселений на оккупированных территориях.
Les restrictions sur les voyages et l'activité continue de colonisation doivent prendre fin.
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться.
Les responsables israéliens entendent poursuivre la colonisation cisjordanienne et campent sur leurs positions, ce qui n'arrange rien à l'affaire.
В довершение всего, израильские политики остаются верными дальнейшему расширению израильских поселений на Западном берегу.
C'est pourquoi ce ne sont plus seulement les Palestiniens, mais toute la communauté internationale qui exige le gel de la colonisation israélienne pour que les négociations de paix puissent réussir.
Как результат, необходимость прекращения создания новых поселений Израилем стала международным (а не только палестинским) требованием для проведения эффективных мирных переговоров.
Un gouvernement qui poursuit la colonisation de la Cisjordanie et qui refuse de négocier avec les Palestiniens verra sa légitimité internationale s'éroder, et il subira à coup sûr des initiatives de boycottage et des sanctions.
Правительство, которое будет по-прежнему заселять западный берег реки Иордан и отказываться от переговоров с палестинцами, столкнется с эрозией своей международной легитимности, бойкотами и санкциями.
Peu d'entre elles sont des démocraties et aucune d'elles ne tient Israël pour responsable pour sa politique de colonisation en Cisjordanie ou ne se préoccupe, comme les Etats-Unis, de la paix au Moyen-Orient.
Немногие из них являются демократическими, и ни одна из них не призывает Израиль к ответу за его политику урегулирования на Западном берегу и не беспокоится, как Соединенные Штаты, о мирном урегулировании на Ближнем Востоке.
Quelles sortes d'activités, notamment la violence et les mouvements de colonisation, doivent être écartées pendant les négociations?
Какие действия, включая насилие и поселенческую деятельность, необходимо предотвратить во время ведения переговоров?
Les négociations vont échouer pour plusieurs raisons, à commencer par la poursuite de la colonisation israélienne des territoires occupés en 1967, malgré l'opposition de la communauté internationale, dont celle des États-Unis.
Переговоры срываются по множеству причин, начиная с того, что Израиль продолжает колонизировать земли, оккупированные в 1967 году, несмотря на протесты со стороны международного сообщества, и в том числе США.
Cela nous ramène à la poursuite de la colonisation israélienne du territoire palestinien, qui exclut pratiquement la possibilité d'une solution à deux États.
Это возвращает нас к продолжающейся колонизации палестинских земель Израилем, которая совершенно точно исключает возможность создания решения двух стран.

Возможно, вы искали...