complexe французский

сложный, комплекс, комплексный

Значение complexe значение

Что в французском языке означает complexe?

complexe

Qui n’est pas simple ; qui embrasse des éléments divers et entremêlés.  Quand elle rentrait dans la chambre surchauffée du poêle où se mariaient des odeurs complexes de tourteaux broyés et de racines cuites pour le lécher des vaches, Finaud la regardait d'un œil mi-interrogateur, mi-narquois.  Dans la pratique il est difficile de préciser les points de coagulation d'un mélange aussi complexe que la crème anglaise, par exemple.  L’action de ce poème, de cette tragédie est complexe, est trop complexe. (Mathématiques) Qualifie un nombre qui peut s'écrire de la forme a+ib où a et b sont deux nombres réels et i l'unité imaginaire.  L'expression « partie imaginaire » est piégeuse. On aurait envie de dire que la partie imaginaire du nombre complexe a + ib (où a et b sont deux réels) est ib. Ce n'est pas le cas. La partie imaginaire du nombre complexe a + ib, (a, b) ∈ R2, est b et en particulier, la partie imaginaire d'un nombre complexe est un réel. (Économie) Dont il est très difficile, voire impossible, d’anticiper les résultats.  La mondialisation fait en sorte que même les membres les plus puissants du G8 sont davantage […] dépendants de la coopération des autres membres pour atteindre leurs objectifs dans cette nouvelle ère complexe et ponctuée d’incertitudes.

complexe

(Chimie) Entité moléculaire formée par l’association de deux ou de plusieurs entités moléculaires, ioniques ou neutres.  La chimie des complexes est dominée par les interactions entre les orbitales moléculaires s et p des ligands et les orbitales atomiques d (ou f) de l'ion central. (Mathématiques) Ellipse de nombre complexe.  Le corps des complexes est isomorphe à un quotient de l’ensemble des polynômes du corps des nombre réels. (Architecture) Bâtiment, ou ensemble de bâtiments rapprochés, possédant plusieurs salles dédiées à une activité commune.  [Titre] En Algérie, Sanofi inaugure le plus grand complexe pharmaceutique d’Afrique Ensemble quelconque.  Au Maroc Nord oriental, les gisements de bentonites sont, en grande partie, liés au complexe volcanique de Gourougou.  Le complexe militaro-industriel, piloté par un comité spécifique contrôlant neuf ministères, concerne, outre l’armement, l’aéronautique et l’aérospatiale, tous les secteurs dont les activités ont à voir, de près (l’informatique ou les télécommunications) ou de loin (la chimie) avec la défense dans le contexte de l’affrontement Est-Ouest.  C’est un complexe fourbe et sophistiqué : le pouvoir vient de cette corruption généralisée dont l’ingénierie est assurée par un clan d’oligarques puissants et un budget militaire parmi les plus importants d’Afrique. (Psychologie) Ensemble de contenus inconscients susceptibles de venir perturber l'activité psychique du sujet.

Перевод complexe перевод

Как перевести с французского complexe?

Примеры complexe примеры

Как в французском употребляется complexe?

Простые фразы

L'ordinateur est une machine complexe.
Компьютер - сложная машина.
Il a un complexe d'infériorité.
У него комплекс неполноценности.
C'est une machine très complexe.
Это очень сложный механизм.
C'est une question complexe.
Это сложный вопрос.
Le complexe sportif se situe à côté de l'école.
Спортивный комплекс находится рядом со школой.
C'est complexe.
Это сложно.
C'est un problème complexe.
Это сложная проблема.
Ils souffrent d'un complexe d'infériorité.
Они страдают комплексом неполноценности.
La grammaire de cette langue est assez complexe.
У этого языка довольно сложная грамматика.
La grammaire de cette langue est assez complexe.
В этом языке довольно сложная грамматика.
Le cerveau a une structure complexe.
Мозг имеет сложную структуру.
La réponse est plus complexe que vous ne le pensez.
Ответ сложнее, чем вы думаете.
Il arrive qu'un manque d'attention de la part des parents mène à un complexe d'infériorité.
Бывает так, что недостаток внимания со стороны родителей приводит к комплексу неполноценности.
Il n'existe aucun traitement au complexe d'infériorité.
От комплекса неполноценности нет лечения.

Субтитры из фильмов

Un chimiste avec le complexe de Dieu?
Мензурка с комплексом бога?
L'instinct amoureux, chez l'homme, engendre souvent un complexe.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. Любовный импульс?
Oui. L'instinct amoureux, chez l'homme, engendre souvent un complexe.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
La réponse serait trop complexe.
Что вам нужно?
C'est mon hospitalité qui va vous sembler complexe.
Вопрос до боли прост, но повлечет последствия, поэтому покинем коридор.
Il faut éviter à tout prix le complexe d'impuissance.
Комплекса неполноценности следует избегать любой ценой.
C'est complexe.
Не торопитесь. Здесь много острых углов.
L'homicide le plus complexe que j'aie vu, intelligent, rusé, presque parfait, mais je crois que j'ai tout compris.
Другое такое ещё поискать надо. Ловкое, запутанное, почти безупречное, но мне кажется, я всё понял.
Quelle est l'origine de ce soi-disant complexe de culpabilité?
Что ж, тогда в чем основа твоего комплекса вины? Он не говорил тебе?
Ces dernières années. j'ai eu un complexe d'infériorité.
Последние годы у меня был комплекс превосходства.
Tous les enfants - les garçons - nourrissent un complexe d'Oedipe.
Все мальчики- романтически влюблены в своих матерей.
Le monde est plus complexe que ça, et le bien ne se mesure pas à la petite échelle des exploits de M. Land.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
C'est le complexe d'Œdipe.
Мы называем это эдиповым комплексом.
Je comprends votre curiosité, ma chère, et j'essaierai de la satisfaire, mais une femme aussi complexe est difficile à décrire en quelques mots.
Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак. Я постараюсь, насколько в моих силах, обрисовать вам ее характер хотя он столь противоречив и богат оттенками - что раскрыть его в двух словах немыслимо.

Из журналистики

Et la politique fiscale est largement plus complexe et multidimensionnelle.
Это связано с тем, что финансово-бюджетная политика намного сложнее и охватывает гораздо большее количество аспектов.
Mais parmi les États, même la dissuasion nucléaire était plus complexe qu'elle en avait l'air, et c'est encore plus vrai pour la dissuasion dans le domaine cybernétique.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Comme toute chose en Israël, le processus est plus complexe, et particulièrement lorsque les faucons sont concernés.
Как все в Израиле, это гораздо более сложный процесс, особенно там, где дело касается последних.
La vérité est bien plus complexe et n'a pas grand chose à voir avec ces comparaisons faciles.
Правда несколько сложнее, чем эти простые сравнения, что и делает ее более универсальной.
Il est certain que ce réseau complexe d'évènements interconnectés reflète le déclin des américains dans les relations internationales.
Надо отметить, что эта сложная сеть взаимосвязанных событий отражает снижение глобальной роли США.
Ce réseau de plus en plus complexe d'intérêts nationaux entrecroisés est le nouveau visage de la diplomatie internationale du 21ème siècle.
Эта более сложная сеть пересекающихся национальных интересов является лицом международной дипломатии в двадцать первом веке.
Déchiré par la violence sectaire depuis 1975, le Liban montait les uns contre les autres des adversaires de nature encore plus complexe que ceux d'Irak.
Ливан - страна, раздираемая межрелигиозными конфликтами с 1975 года - оказался полем сражения ещё более сложного набора соперничающих сторон, чем тот, который действует в сегодняшнем Ираке.
Bien que ces éléments ne soient qu'une partie d'un ensemble bien plus complexe, il semble peu probable que ces secteurs et autres secteurs non commercialisables puissent soutenir la croissance de l'emploi à l'avenir.
Хотя это всего лишь часть гораздо более сложной истории, представляется маловероятным, что эти и другие нетоварные секторы смогут поддержать рост занятости в будущем.
Si elle est motivée uniquement par un complexe de culpabilité qui l'amène à penser que la solution réside dans une plus grande empathie avec la difficile situation du monde musulman, la position des sceptiques sera justifiée.
Если им движет Западное чувство вины, предполагающее, что решение просто лежит в большем сочувствии проблемам мусульман, скептики непременно окажутся правы.
Le système peut déjà se connecter sur des satellites, des radars et des intercepteurs, pour se défendre contre des attaques de missiles. Cette capacité sera de plus en plus complexe et agile dans les années à venir.
Система уже может объединять спутники, радары и перехватчики для защиты от ракетных атак, и эти возможности будут развиваться и усложняться в будущем.
Bien que ces solutions aient un certain mérite, elles sont insatisfaisantes pour traiter efficacement le complexe et les échecs de grande envergure qui ont conduit à la crise financière mondiale de 2007-2009.
Хотя эти решения имеют некоторую ценность, их недостаточно, чтобы эффективно справиться с комплексными и далеко идущими недостатками, которые привели к глобальному финансовому кризису 2007-2009 годов.
Cet organe complexe est composé de molécules qui interagissent selon les principes de la physique.
Этот сложный орган состоит из молекул, которые взаимодействуют друг с другом по принципам физики.
Elle a été accusée plusieurs fois de corruption, mais n'a jamais été condamnée. L'affaire la plus connue concerne la construction d'un complexe commercial sophistiqué prés du Taj Mahal, en violation de la législation.
Она гордится тем, что она платит самый высокий подоходный налог среди всех индийских политиков - около 6 млн. долларов в прошлом году - хотя источники её доходов окутаны тайной.
Mais le rôle de ce dernier facteur est plus complexe qu'il n'y paraît.
Но роль размера является более сложной, чем кажется.

Возможно, вы искали...