coupe французский
Чаша
Значение coupe значение
Что в французском языке означает coupe?
coupe
coupe
Coupe
Coupe
Перевод coupe перевод
Как перевести с французского coupe?
Coupe французский » русский
coupe французский » русский
Примеры coupe примеры
Как в французском употребляется coupe?
Простые фразы
Ne te coupe pas le doigt.
Не порежь себе палец.
Ne te coupe pas le doigt.
Не порежь палец.
Coupe le melon en 6 parts égales.
Разрежь дыню на шесть равных частей.
Coupe-le en deux.
Разрежь его пополам.
Coupe-le en deux.
Разрежь его на две части.
Coupe le gâteau avec un couteau.
Разрежь пирог ножом.
Il a rempli la coupe de vin.
Он наполнил бокал вином.
Je prendrai une coupe de champagne.
Я выпью бокал шампанского.
Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.
Тебе пора идти спать. Выключай радио.
Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.
Тебе пора ложиться. Выключай радио.
Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.
Пора ложиться. Выключай радио.
Personne ne travaille. Tout le monde regarde la Coupe du monde.
Никто не работает. Все смотрят Кубок мира.
Le diamant coupe le diamant.
Клин клином вышибают.
Coupe le gaz.
Выключи газ.
Субтитры из фильмов
La décharge a été si forte que le coupe-circuit a grillé.
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
Et une belle coupe de cheveux.
Вот этот джентльмен с хорошим вкусом.
Voilà un homme avec une double vue et une plus belle coupe. 1 100?
Кто скажет 1,000? 1,000. Джентльмен с удвоеным вкусом и лучшей прической.
Je me demande de quoi j'aurai l'air avec leur fameuse coupe de cheveux.
Интересно, как я буду выглядеть с этой обезьяньей стрижкой, которую там делают.
Le thé me coupe l'appétit.
Чай портит ужин.
Si vous écrivez d'autres inepties sur Lois, je vous coupe les oreilles et les envoie à vos parents.
Еще один выпад против Лоис Андервуд -.если в туалете поймаю, то в сортире замочу.
Allez, coupe.
Давай, разбей.
Il est sous la coupe de maman.
Он - маменькин сыночек.
Mimi, ça ne vous coupe pas l'appétit.
Мими, это никак не повлияло на твой аппетит.
Vous prendrez bien une coupe.
Пожалуйста, пейте.
Je vous sers une coupe?
Как насчёт выпить? - Конечно.
Venez donc par ici. Une petite coupe?
Пожалуйста, подходите и пейте.
On coupe un article.
Надо убрать одну статью.
Je me rappelle notre première coupe.
Я помню, как было в первый раз.
Из журналистики
Mais deux ans à peine après avoir gagné la coupe du monde en 2011, plusieurs membres de cette équipe victorieuse ont été remplacés - une décision qui aurait été impensable jusque très récemment.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
Sous la coupe de l'Establishment, la justice a dissout les deux précédents gouvernements du parti et proscrit un grand nombre de ses principaux dirigeants pour cinq ans.
Поддерживающие истэблишмент суды распустили два предыдущих правительства партии, а также запретили ряду ее ведущих политиков занимать государственные должности сроком на пять лет.
Si le football - et l'apogée de la Coupe du monde - est devenu la religion universelle à l'ère de la mondialisation, c'est avant tout parce qu'il satisfait, autrement que spirituellement, des instincts contradictoires de la nature humaine.
Если футбол и его кульминационный момент - чемпионат мира - стал универсальной религией эпохи глобализации, это произошло прежде всего потому, что он удовлетворяет, в недуховном смысле, противоречивые инстинкты человеческой натуры.
Au moment de la Coupe du monde, les fans ne sont pas seulement universels : ils sont aussi uniques et peuvent exprimer leurs différences en toute impunité, parfois de la façon la plus hardie et tapageuse, et parfois, malheureusement, raciste.
В то же самое время, на чемпионате мира фанаты не только универсальны, они также уникальны, поскольку могут демонстрировать свои различия безнаказанно, иногда в самой самоуверенной, агрессивной и, к сожалению, временами расистской манере.
Par ailleurs, le sport peut devenir une sorte de gigantesque écran gênant, derrière lequel les régimes malveillants peuvent agir de façon scandaleuse - c'est-à-dire aux antipodes de l'esprit olympique et de celui de la coupe du monde.
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу.
Le Kremlin apprécie des voisins faibles qu'il peut contrôler. Alors, pourquoi ne pas étendre le pouvoir russe en laissant l'Ukraine s'enfoncer dans le désordre si cela peut ramener ce pays sous la coupe de Poutine?
Страны, являющиеся слабыми соседями, Кремль может контролировать, так почему бы не расширить влияние России, допустив движение Украины в сторону протеста и анархии, если таковые действия возвращают эту страну под контроль Путина?
Les agents du Parti ne se mêlent pas de toutes les étapes du processus, et presque aucune coupe dans les produits finis n'est effectuée sur ordres du Parti.
Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
Outre l'originalité de leur coupe de cheveux (rappelons la teinture capillaire de Berlusconi), ces nouveaux acteurs populistes partagent bien des points communs.
Кроме странных причесок (лысеющий Берлускони раскрашивал голову) у новых популистов есть много общего.
La Russie coupe l'approvisionnement en pétrole quand elle le juge bon, et une proportion importante de la population, sur quatre millions, a quitté le pays.
В отчаянии Воронин обратился за помощью к миссии ЕС по оказанию пограничной помощи, но для инициативы ЕС требуется сотрудничество России.
Même la Grande Bretagne du conservateur David Cameron a rejoint ce mouvement de coupe dans les budgets de la Défense.
Даже Британия при консерваторе Дэвиде Кэмероне присоединилась к этой гонке по урезанию оборонных расходов.
La justice fédérale suisse s'intéresse également aux accords douteux ayant sous-tendu les décisions d'octroi des compétitions de la Coupe du monde 2018 et 2022, respectivement à la Russie et au Qatar.
Тем временем, федеральная прокуратура Швейцарии расследует теневые сделки, стоящие за решениями о проведении чемпионатов мира по футболу 2018 и 2022 года в России и Катаре, соответственно.
J'ai passé des semaines assis devant mon téléviseur à regarder la Coupe du Monde. Ma femme menace de divorcer et de prendre d'autres mesures disciplinaires.
Неделями я сижу у телевизора, следя за событиями на чемпионате мира по футболу, в то время как моя жена угрожает мне разводом и другими дисциплинарными мерами.
C'est un choc amère de réaliser la fragilité de notre monde de liberté, de spiritualité, de dignité puis de s'éveiller à nouveau (comme nous le ferons quand le vainqueur de la Coupe du monde sera connu) dans notre monde rien moins qu'hostile.
Это очень тяжелый удар - осознать хрупкость мира свободы, духовности и достоинства и снова проснуться (что мы и сделаем, когда станет известен победитель чемпионата) в менее радушном реальном мире.
Nous voilà revenus à l'époque de la Coupe du monde de football.
Пришло время: у нас снова чемпионат мира.