prise | frise | crime | criée

crise французский

кризис

Значение crise значение

Что в французском языке означает crise?

crise

(Médecine) Changement en bien ou en mal qui survient dans le cours d’une maladie et s’annonce par quelques phénomènes particuliers, comme une excrétion abondante, une hémorragie considérable, des sueurs, un dépôt dans les urines, etc.  Crise heureuse. Crise funeste.  Une opinion astrologique a attribué une influence à la lune sur les crises.  Après cela nous [la terre] pouvons bien prétendre à envoyer des influences à la lune et à donner des crises à ses malades. (Médecine) Très intense douleur osseuse. → voir crise de goutte  Ah, j'ai une crise ! Aïe, ça fait mal ! (Figuré) Moment périlleux et décisif.  Mais les voici tous deux : l’affaire est dans sa crise.  Nous approchons de l’état de crise et du siècle des révolutions.  Dans les instants de crise la jeunesse est communément mieux avisée que la vieillesse.  Je ne sais quelle humeur nos volontés maîtrise  Tout État libre où les grandes crises n’ont pas été prévues est à chaque orage en danger de périr ; il n’y a que les Polonais qui de ces crises mêmes aient su tirer un nouveau moyen de maintenir leur constitution.  Comme toutes les réformes monétaires, la stabilisation de la monnaie allemande a provoqué une crise économique, ou plus exactement, elle n’a pas suffi à en préserver le Reich.  Les Français traversent indubitablement une crise qui n’est pas seulement économique et sociale mais qui est avant tout une crise de la morale. On a oublié l’homme et privilégié le profit.  L'étymologie du mot crise en grec, crisis, signifie : nécessité de discerner et de faire un choix. Un échec, une dépression ou une maladie constituent des crises qui nous indiquent qu'il faut changer quelque chose dans notre vie, qu'il est temps de procéder à un choix, parce que « ça ne peut plus continuer comme ça ». (En particulier) Trouble dans le fonctionnement normal de l’activité économique.  Il y a présentement ce qu’on appelle une crise dans le monde […] Cette crise est arrivée au moment même où le monde se sentait de nouveau prospère et confiant […]  Après trois ans de crise, une des denrées qui avaient le plus baissé était la faculté d’enthousiasme du peuple américain.  J’ai travaillé en usine, depuis, mais voilà, il y a la crise, alors plus de boulot, alors j’ai pensé à vous, alors me voilà, moi et votre petit-fils.  Avec la crise pétrolière des années 1970, la SNCF relance l’étude de l’électrification de son réseau.  Ce serait un comble que pour sortir de la crise financière, on oriente l’épargne vers les dettes souveraines. Je préfère qu’on stimule l’économie par la production. (En particulier) Trouble dans le fonctionnement normal d’un régime politique.  Et comme Félicité prenait l’attitude d’une femme piquée, il ajouta à son oreille, en l’embrassant de nouveau :  Pour sortir l’Europe de sa crise, il faut une réorientation de la politique européenne.  Le soulèvement de l’Algérie a provoqué une très grave crise en France qui entraina la chute de la IVe République.

Перевод crise перевод

Как перевести с французского crise?

Примеры crise примеры

Как в французском употребляется crise?

Простые фразы

Elle est au bord de la crise de nerfs.
Она на грани нервного срыва.
Sais-tu que le père de John est mort d'une crise cardiaque?
Ты знаешь, что отец у Джона умер от сердечного приступа?
J'ai eu une crise cardiaque.
У меня был сердечный приступ.
Le Japon est confronté à une grave crise économique.
Япония столкнулась с серьёзным экономическим кризисом.
Il est mort d'une crise cardiaque.
Он умер от сердечного приступа.
En 1846, une crise économique frappe l'Europe.
В 1846 году Европу поражает экономический кризис.
La crise a frappé tous les secteurs de l'économie.
Кризис ударил по всем секторам экономики.
Smith est mort d'une crise cardiaque.
Смит умер от сердечного приступа.
Nous faisons face à une crise violente.
Мы столкнулись с сильнейшим кризисом.
Leur société a survécu à la crise.
Их компания пережила кризис.
J'ai presque fait une crise cardiaque.
У меня чуть сердечный приступ не случился.
Notre pays est en crise.
У нас в стране кризис.
La crise de l'euro fait pression sur les prix.
Кризис евро сказывается на ценах.
Tu m'as presque causé une crise cardiaque.
У меня из-за тебя чуть сердечный приступ не случился.

Субтитры из фильмов

Connaissez-vous les symptômes d'une effroyable crise d'angoisse?
Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
Le père de Gwen dont la fortune est plus apparente que réelle, est pris dans l'effondrement du marché et subit la crise de sa vie.
Отец Гвен, который был богат скорее видимо, чем реально, застигнут обвалом рынка и оказался перед лицом жизненного кризиса.
J'allais justement avoir une crise de solitude.
Я как раз размышляла, как мне справиться с одиночеством и скукой.
Dans une telle crise.
В такой трудный момент.
Je vais avoir une crise de nerfs.
Вызови мне врача. Кажется, у будет нервный срыв.
Alors qu'on est en pleine crise, il part en goguette tous les soirs.
Мы здесь по уши в кризисе, а он пьёт каждый день.
Aurais-tu oublié la crise de Takasaki?
Ты уже забыл, что случилось в Такасаки?
Pique une crise.
Разнеси там все.
La boisson vous conduit à deux doigts de la crise de nerfs.
Скарлетт, вы начинаете плакать пьяными слезами.
Mais il y a la crise.
Для моего ремесла времена настали тяжелые.
S'il doit y avoir une crise de nerfs, c'est moi qui l'aurai.
Если кому и устраивать истерику, то мне.
Pas de crise de nerfs!
Ну-ка, без истерики!
Elle piquait une crise de nerfs. - Ça va?
Она прибежала, и началась истерика.
Crise de diabète.
Диабет!

Из журналистики

PARIS - Alors que la crise économique s'étend et s'aggrave, le monde cherche des analogies historiques pour essayer de comprendre ce qui se passe.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
Au début de la crise, beaucoup de gens faisaient le rapprochement avec 1982 ou 1973, ce qui était rassurant, car ces deux dates correspondent à des ralentissements économiques cycliques classiques.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Mais l'Histoire est injuste et les USA, même s'ils portent une responsabilité majeure dans la crise d'aujourd'hui, pourraient s'en tirer bien mieux que la plupart des autres pays.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
Que va-t-il arriver par exemple pour un pays aussi central et vulnérable que l'Egypte quand les centaines de milliers d'Egyptiens qui travaillent dans le Golfe devront rentrer chez eux à cause de la crise dans les pays producteurs de pétrole?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Le rêve européen est en crise.
Европейская мечта находится в кризисе.
Le fait est que les défis inhérents à l'achèvement du PTCI ne sont pas plus difficiles à résoudre que ceux auxquels les dirigeants européens ont dû faire face au cours des dernières années de crise.
Факт в том, что проблемы, в целом присущие ТПТИ не более неразрешимы, чем те, с которыми столкнулись лидеры ЕС в последние несколько лет кризиса.
Des pressions externes et internes lors de la réunion annuelle de la BAD en mai ont forcé la Banque à réagir à la crise alimentaire actuelle avec des programmes alimentaires servant de filets de sécurité.
Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
NEW YORK - La crise alimentaire mondiale est plus gravissime aujourd'hui que jamais et réclame des mesures d'urgence.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
Malgré les efforts généreux de nombreux professionnels, la réponse à la crise alimentaire demeure totalement inadéquate.
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
A la fin du mois de janvier, lorsque pays riches et pays pauvres se pencheront ensemble sur les solutions à proposer contre la crise mondiale alimentaire, Madrid pourrait s'inscrire dans l'histoire.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Les décideurs politiques européens d'aujourd'hui se plaignent souvent du fait que, sans la crise financière US, la zone euro se porterait bien.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.

Возможно, вы искали...