faucon французский
сокол
Значение faucon значение
Что в французском языке означает faucon?
faucon
Faucon
Перевод faucon перевод
Как перевести с французского faucon?
faucon французский » русский
Faucon французский » русский
Примеры faucon примеры
Как в французском употребляется faucon?
Простые фразы
Le faucon attrapa une souris.
Сокол поймал мышь.
L'aigle est un rapace comme le faucon et le vautour.
Орёл - хищная птица, так же как сокол и гриф.
Субтитры из фильмов
Il faut un œil de faucon pour les battre.
Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз.
Je suis une belette, un faucon. J'ai une mémoire d'éléphant, un cœur de lion.
Да я настоящий крот, я буду лучшей ищейкой.
En 1539, les Chevaliers de Malte payèrent leur tribut à Charles Quint en lui envoyant un faucon d'or, serti de pierres précieuses.
В 1539 году, мальтийский тамплиер отправил королю Испании, Чарльзу пятому, дань в виде золотого сокола, от когтей до самого клюва инкрустированного редчайшими камнями.
Mais des pirates s'en emparèrent et le destin du Faucon Maltais demeure, à ce jour, un mystère.
Но по дороге пираты напали на галеру, несущую этот бесценный экземпляр, и с тех пор судьба мальтийского сокола осталась неизвестной до этого дня.
Je n'ai pas le faucon.
Но у меня нет сокола.
Qu'a donc ce faucon que tout le monde s'arrache?
Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума?
Il y mit une condition: un tribut annuel d'un faucon, gage de soumission à l'Espagne.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
Aussi pour le premier tribut, envoyèrent-ils au lieu d'un oiseau vivant, un faucon d'or, serti de leurs plus belles pierres.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Le faucon.
Вы знаете, сокол.
Prêt pour le 1er versement contre remise du faucon?
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Possible, mais j'ai le faucon!
Может быть, но сокол находится у меня!
Et, quand bien même. qui empêcherait Wilmer de leur raconter l'histoire du faucon?
Это на самом деле так. Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
Dites-lui de ne pas me buter avant d'avoir le faucon.
Вам лучше сказать ему, что убивать меня до того, как вы получите сокола абсолютно не входит в ваши планы.
Vous voulez le faucon et je l'ai.
Вам нужен сокол. И он у меня.
Из журналистики
Ariel Sharon, qui vient d'un milieu militaire (il a grandi dans un milieu social dont les idées s'apparentaient davantage au Parti travailliste qu'à celles de Jabotinsky), est un faucon stratégique.
Ариэль Шарон - военный, выросший в социальной среде, которой ближе позиции лейбористов, чем идеи Жаботинского - является сторонником жесткого курса по стратегическим соображениям.
En bref, M. Sharon représentait le candidat idéal pour le centre : un leader qui réconciliait une approche de colombe avec les apparences d'un faucon.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: лидером, умело сочетавшим мирные и воинственные подходы к внешней политике.