lemme | gemme | ferme | flemme

femme французский

женщина, жена

Значение femme значение

Что в французском языке означает femme?

femme

Être humain de sexe féminin (par opposition à homme), femelle de l’Homo sapiens.  Les divers préjugés sur le rapport d’excellence de l’homme à la femme, ont été produits par les coutumes des anciens peuples, les systèmes de politique et les religions qu’ils ont modifiés à leur tour. J’en excepte la religion chrétienne, qui a établi, comme je le dirai plus bas, une supériorité réelle dans l’homme, en conservant néanmoins à la femme les droits de l’égalité. […] Un proverbe hébreu borne presque toute l’habileté des femmes à leur quenouille, et Sophocle a dit que le silence était leur plus grand ornement. Par un excès opposé, Platon veut qu’elles aient les mêmes occupations que les hommes. Voyez le cinquième dialogue Πολιτειῶν.  Ce n’est jamais d’après le masque hypocrite des femmes qu’il faut s’aviser de les juger.  Les Benjamites furent avertis qu’ils pourroient s’approcher secrètement du lieu de la fête, s’aposter de manière à bien voir les femmes qui s’y trouveroient, et enlever sans résistance celles qu’ils voudroient pour épouses.  Cependant les femmes de Lima gouvernent les hommes parce qu’elles leur sont bien supérieures en intelligence et en force morale.  — Monsieur, je ne suis qu’une femme, et, par conséquent, mon jugement est peu de chose.  Je suis l’ennemi de ce règne de l’homme qui n’est pas encore terminé. Pour moi, la femme est l’avenir de l’homme, au sens où Marx disait que l’homme est l’avenir de l’homme. Personne adulte et nubile de sexe féminin (par opposition à fille, fillette et femme-enfant).  Mais peu avant sa vingtième année, quand de jeune fille elle devint femme et vit s’effiler sous les seins le premier pli charmant de la maturité qui va naître, il lui vint tout à coup des ambitions.  Mes tempes battent ; toute ma chair va à cette femme presque nue et charmante dans le matin et dans le transparent vêtement qui enferme la douce odeur d’elle. Conjointe ; épouse ; partenaire.  Néanmoins la foi conjugale est sans cesse violée dans les grandes sociétés policées. Il est peu de maris qui soient fidèles à leurs femmes ; il est peu de femmes qui soient fidelles [sic] à leurs maris.  Quand je la menai à l’autel, j’étais bien convaincu que ma femme l’emportait en beauté sur toutes les femmes belles de la terre.  Préviens ta femme de ton arrivée. Ça me laissera le temps de passer tranquillement mon froc et de ne pas enfiler, dans la précipitation, mon slip à l'envers. Personne qui possède les qualités supposées des femmes.  Tout penseur complet doit être femme par les côtés délicats du cœur. (Vieilli) (Au pluriel) Personnel féminin. → voir femme de ménage et femme de chambre.  Elle se tourna de l’autre côté en achevant ces paroles, et commanda à sa fille d’appeller ses femmes sans vouloir l’écouter, ni parler davantage.  Faut-il que j’appelle vos femmes ? demanda le roi. (En apposition) Avant ou après un nom épicène pour lever une ambiguïté.  Si seules de rares femmes photographes marquent l’histoire de la photographie au XIXe siècle, elles prennent superbement leur revanche à partir des années vingt.  Épouse

Перевод femme перевод

Как перевести с французского femme?

Примеры femme примеры

Как в французском употребляется femme?

Простые фразы

Je suis femme au foyer.
Я домохозяйка.
J'ai acheté ce livre pour moi, pas pour ma femme.
Я купил эту книгу для себя, а не для своей жены.
J'ai acheté ce livre pour moi, pas pour ma femme.
Я купил эту книгу себе, а не жене.
Je suis allé à l'hôpital pour voir ma femme.
Я поехал в больницу, чтобы навестить жену.
J'ai dissuadé ma femme d'acheter un nouveau tapis.
Я отговорил жену покупать новый ковёр.
J'ai confié à ma femme les finances du foyer.
Я доверил жене вести семейный бюджет.
J'ai vu une étrange femme là-bas.
Я видел там какую-то странную женщину.
Ma femme déteste les chats.
Моя жена ненавидит кошек.
Ma femme déteste les chats.
Моя жена терпеть не может кошек.
J'ai un ami dont la femme est pianiste.
У одного моего друга жена - пианистка.
J'ai un ami dont la femme est pianiste.
У меня есть друг, у которого жена - пианистка.
Après le mariage, ma femme a pris deux kilos.
После свадьбы моя жена поправилась на два килограмма.
Ma femme se plaint toujours de quelque chose.
Моя жена вечно на что-нибудь жалуется.
Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme.
Брак - это союз мужчины и женщины.

Субтитры из фильмов

D'accord. Oui et je. rencontré mon adorable femme.
Да, и я. познакомился со своей очаровательной женой.
Je pourrais fondre sur ma chaise, si j'étais une femme en beurre.
Стул мог бы, меня впитать, будто я масляная леди.
Ma défunte femme de manque.
Я скучаю по умершей жене.
Si je pouvais voir ma femme une seconde de plus.
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение.
Ma femme blanche morte adorait la laine d'alpaga.
Моя умершая жена любила альпаку.
Cette chanson est pour une jeune femme qui travaille au rayon des produits féminins.
Посвящается девушке, раскладывающей предметы женской гигиены.
Non, arrête, femme.
Нет, господи, стоп, женщина.
Le roi refuse de livrer au Consul la femme qui lui appartient.
Царь отказывается отдать свою жену в руки консула.
Est-ce par peur de la damnation éternelle que tu te saoules chaque nuit, pauvre femme du Moyen-âge?
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
Supposons maintenant que la jeune femme résiste, qu'aucune menace, aucune douleur ne peut la persuader d'avouer.
Давайте представим, что девушка упорствует; что ни угрозы, ни терзанья не привели её к раскаянью.
Un ou plusieurs traits dans l'apparence d'une vieille femme auraient suffi pour l'apporter à l'inquisition pendant l'ère de sorcellerie.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Avec la permission de la vieille femme, Je montre ici le livre des prières par lesquelles une femme (de 1921!
С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году!
Avec la permission de la vieille femme, Je montre ici le livre des prières par lesquelles une femme (de 1921!
С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году!
J'ai personnellement connu une jeune femme très nerveuse qui a souvent agi dans son sommeil.
Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне.

Из журналистики

Le cas échéant, elle serait la première femme présidente de la Corée du Sud et pour ses rivaux, sa position dominante dans la course est un fait inconfortable mais inattaquable.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом.
Elle ressemblerait plutôt à une Margareth Thatcher coréenne - une femme déterminée, selon la fameuse phrase de Thatcher, et dont l'action est animée par des principes politiques clairement réfléchis.
Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
D'autres adoptent une attitude pleinement sexiste, prétendant qu'une femme présidente ne serait rien aussi longtemps que le régime nord-coréen continuerait de menacer la sécurité nationale.
Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны.
Si elle y parvient, elle sera la femme la plus puissante de l'Asie, peut-être même du monde, dès la fin de l'année prochaine.
Если она это сделает, то станет самой могущественной женщиной в Азии и, возможно, самой могущественной в мире к концу следующего года.
En Inde par exemple, elles m'ont exposé une vision de l'égalité de la femme bien plus centrée sur la famille que sur l'individu, valorisant davantage le service rendu à la communauté que la gratification personnelle.
В Индии, например, феминистки описали для меня мечту о женском равноправии, которая была сосредоточена на семье, а не на личности, и которая ценила службу обществу выше, чем личные выгоды.
Elle cherche à devenir la première femme présidente de la République Française.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
Le labeur que cette femme accomplissait pour la survie de sa famille, de ses enfants et la sienne propre mérite-t-il moins d'indulgence?
Разве то, что она тянула эту лямку для того, чтобы прокормить свою семью, детей, и выжить самой, не является достойным внимания смягчающим обстоятельством?
Angela Merkel a finalement été nommée Chancelier de l'Allemagne, devenant ainsi la première femme à occuper ce poste.
Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
C'est une évolution remarquable : l'idée qu'une femme Dalit puisse diriger l'Inde était inconcevable pendant 3000 ans.
А если голоса избирателей распределятся выгодным для неё образом, она сможет создать союз из различных региональных и левых партий и сделать серьёзную заявку на правление Индией.
Mais l'Italie, contrairement à la France, n'est pas en mesure de substituer la beauté de Carla Bruni, la nouvelle femme de Sarkozy, à un véritable prestige.
Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж.
Un jour, un homme politique américain, feu Adlai Stevenson, a déclaré que l'homme moyen (et la femme) en savent largement plus que la moyenne.
Недавно умерший американский политик Эдлай Стивенсон однажды сказал, что средний мужчина (или женщина) на самом деле гораздо выше среднего уровня.
Même dotée de gènes qui auraient tendance à faire qu'une femme sera plus grande que la moyenne, elle peut s'avérer plus petite que la moyenne si elle a été mal nourrie enfant.
У той или иной женщины могут быть гены, благодаря которым она бы достигла роста выше среднего, но в итоге ее рост окажется ниже среднего, если она плохо питалась в детстве.
L'actuel président argentin Néstor Kirchner, le mari de Cristina, n'a pas voulu se représenter, alors qu'il en avait le droit et que les électeurs le préféraient à sa femme.
Нестор Киршнер, муж Кристины и действующий президент Аргентины, не хотел вновь баллотироваться на должность президента, несмотря на то, что закон это ему разрешает и избиратели отдают больше предпочтения ему, а не ей.
C'est peut-être la raison du passage du témoin à sa femme.
В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.

Возможно, вы искали...