fine французский
то́нкий
Значение fine значение
Что в французском языке означает fine?
fine
⋄ Sur ces mots, il a commandé trois nouvelles fines à l'eau. ⋄ Ce traitement, on l’imagine N’est que pour la petite angine,Car s’il s’agit d’une grosse angineFaut ajouter un litre de fine. ⋄ L’oncle Jules rapportait du Roussillon des raisins à l’eau-de-vie, des gâteaux mielleux qui collaient aux dents, un foie d’oie comme un cœur de veau, de la fine d’avant le déluge, et des R remis à neuf. ⋄ Toute seule au barDans un coin noirUne blonde platineSirote sa fine — (Industrie minière) Fraction fine issue d’un concassage ou d’un broyage. ⋄ typographie
Перевод fine перевод
Как перевести с французского fine?
Примеры fine примеры
Как в французском употребляется fine?
Простые фразы
La ficelle se casse toujours dans sa partie la plus fine.
Где тонко, там и рвётся.
La ficelle se casse toujours dans sa partie la plus fine.
Верёвка всегда рвётся в самом тонком месте.
Elle a la taille fine.
У неё тонкая талия.
Ne fais pas la fine bouche.
Не привередничай.
Je sais que Tom est une fine bouche.
Я знаю, что Том - привереда.
Субтитры из фильмов
Avec ta solde de sergent on pourra boire de la fine 3 étoiles!
С жалованьем сержанта можно пить прекрасный коньяк!
Fine.
Коньяк.
Fine.
Коньяк.
Par la Vierge, tu es une fine lame!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Son optique est si fine et sa disposition telle que vous examinez ce petit écureuil sans l'intimider et vous vivez toute sa vie intime.
Оптика такая чувствительная, и форма такая удобная, что на короткой дистанции вы можете следить за белкой вблизи, не испугав ее.
Stan a la taille plus fine.
У Станли талия уже.
Qui est celui dont le menton s'enrichit, ne serait-ce que d'un poil, qui ne voudrait pas suivre cette fine troupe de cavaliers jusqu'en France?
Ведь каждый, у кого на подбородке Хоть волосок пробился, поспешает Во Францию за рыцарями вслед.
Petite fine, si j'ai bonne mémoire.
Немного коньяку? Если не ошибаюсь.
Ton Agnès ne ferait pas la fine bouche.
Бьюсь об заклад твоя Агнес не отказалась бы.
La porte est fine.
Близко, как только мог.
J'étais, jadis, une fine lame. mais, hélas, j'ai vieilli.
Я очень горжусь моим мастерством в фехтовании. Но я слишком стар для дуэли.
C'est une fine mouche intrigante, un trésor pour celui qui veut y arriver.
Таких тонких и ловких интриганок поискать! Мадлена - сокровище для того, кто желает преуспеть.
Une fine.
Мятный коктейль.
Une fine, pour M. Waterman.
И бренди мистеру Уотерману.
Из журналистики
En privé, on l'aurait pris pour un libéral, un exemple d'une nouvelle génération de chargés de la propagande, instruits et à la sensibilité politique toujours plus fine.
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости.
Nous devons aussi nous en servir de manière efficace et l'adoption généralisée de technologie de stockage à la fine pointe fera partie intégrante de la solution.
Мы должны также использовать ее эффективно, в чем неотъемлемой частью решения будет широкомасштабное внедрение высококачественной технологии хранения.
Plus fondamentalement, les États-Unis ont été à la fine pointe de tout ce que les économies de marché et la démocratie politique peuvent accomplir.
Еще более существенно то, что США на протяжении длительного времени являются примером того, чего могут достигнуть рыночные экономики и демократические политические взгляды.
Tsipras sait pertinemment qu'il arpente la fine couche de glace d'un programme budgétaire qui ne pourra qu'échouer, et que ses ministres ont en horreur l'actuel agenda des réformes.
Ципрас понимает, что его правительство скользит по тонкому льду фискальной программы, которая не может быть успешной и программе реформ, которую его министры ненавидят.