rond | gond | Ford | bond

fond французский

дно

Значение fond значение

Что в французском языке означает fond?

fond

Endroit le plus bas, le plus intérieur d’une chose creuse.  Je savais que les carpes se tiennent d'ordinaire au fond, c'était donc là qu'il fallait aller les chercher ; mais le fond était composé de vase […].  […] : au sortir des presses, le jus est immédiatement amené dans des chaudières à double fond, où l'on fait circuler un courant de vapeur qui le porte à la température de 75 à 80° ; […].  Il y a là un gouffre dont on ne saurait trouver le fond.  Évitez de « coincer » un pot dans un cache-pot étroit et profond, car l'eau d’arrosage risque de s’accumuler au fond sans que vous vous en rendiez compte. (Par métonymie) Partie de liquide qui reste au fond.  Je ne sais pas où Mme Barnaby achète ses parfums, mais ça ne doit pas être Rue du Faubourg-Saint-Honoré, ou alors elle ramasse les fonds de citerne.  Si bien que pour éviter de boire la lie, mieux vaut laisser un fond de vin dans son verre, surtout si ce fond de vin provient de la fin de la bouteille. Couche de terre, de sable, de rochers ou de vase que recouvre l’eau de la mer, d’un lac, d’une rivière à un endroit donné.  Le fond de l’eau.  Le fond de la rivière.  Aller au fond.  Sonder le fond.  Fond de bonne tenue.  Mauvais fond. (Marine) Hauteur de l’eau dans un endroit donné. → voir haut-fond et basfond  Les glaciers du Spitzberg, bien que très importants, ne débitent pas d’icebergs ; leur conformation ainsi que les fonds réduits de la mer à leur base, ne permettent pas le vêlage d’ice-blocs.  Le surlendemain […] dans la soirée, la couleur bleue de l’eau, indice des grands fonds, m’apprenait ma sortie du golfe de Panama.  Un scaphandrier islandais a plongé. Il a constaté que le Pourquoi pas ? gisait par 15 m de fond et que son étrave était brisée en quatre endroits.  Il y a grand fond partout dans cette baie. — Couler à fond. Terrain considéré par rapport à son degré de fermeté, à sa qualité, à sa composition.  Bâtir sur un fond peu solide.  Un fond d’argile, de terre glaise. Ce qu’il y a de plus éloigné de l’entrée, de l’abord ; ce qu’il y a de plus reculé, de plus retiré dans un lieu, dans un pays. (Figuré) Se dit quelquefois pour la chose même.  Le fond d’une boutique.  Le fond d’un cachot.  Le fond d’une baie, d’un port.  Le fond d’un bois.  Du fond de l’Asie.  Il se retira au fond d’un cloître : C’est a dire dans un cloître. Ce qui forme le côté d’une chose opposé à l’entrée, à l’ouverture.  Les panneaux qui forment le fond d’une armoire.  La fond d’un chapeau, d’un bonnet, etc.  (Vieilli) fond de bain, linge dont on revêt l’intérieur d’une baignoire, pour plus de propreté.  Le fond d’un artichaut : La partie de l’artichaut qui porte les feuilles.  – Si ça ne te fait rien, mets-toi donc dans le fond du lit. Moi, j’aime mieux rester par-devant pour respirer à mon aise. Derrière ou fondement.  Non seulement, il ne porte que des sabots ou des espadrilles de toile, comme un contrebandier, mais aussi un éternel pantalon avachi, tout rapetassé au fond et aux genoux […].  User ses fonds de culotte sur les bancs de l’école. Première ou plus basse tissure sur laquelle on fait un dessin, une peinture, ou quelque nouvel ouvrage.  Le mordançage doit se faire à froid, c'est-à-dire à la température de 18° à 20° centigrades, quand on a des foulards à fond blanc ou à fond de couleur claire à fabriquer.  Pour réchampir les moulures, on broie les couleurs à l'huile de noix et on détrempe à l'essence ; on applique deux couches généralement plus foncées que le fond.  Une broderie sur un fond de satin, sur un fond de velours, sur un fond blanc, sur un fond vert. (Par extension) Plan le plus reculé d’un paysage ou la représentation du lieu de la scène dans un tableau d’histoire, etc.  Des arbres occupent le fond du tableau.  Le fond du tableau est un paysage.  Cela ne se détache pas assez bien du fond. (Théâtre) Décor qui forme l’arrière de la scène.  Toile de fond. (Figuré) Essentiel par opposition à l’accessoire.  Aussi n’est-il pas rare de voir une bicoque résister pendant des mois à une armée nombreuse. De là, souvent, cette audace et cette insolence du faible contre le fort et le puissant, cette habitude de la résistance individuelle qui faisait le fond du caractère de la féodalité, […].  Voilà le fond de sa doctrine, ce qui fait le fond de sa doctrine.  Le fond de ce roman, de ce drame est historique.  Il a brodé sur ce fond une intrigue assez peu vraisemblable.  Le fond d’une affaire, d’une question.  Nous sommes d’accord sur le fond.  Aller au fond des choses.  Un fond de vérité, de vraisemblance, se dit de ce qu’il y a de vrai, de vraisemblable dans une chose. (En particulier) (Droit) Ce qui fait la matière d’un procès, par opposition à tout ce qui n’est que forme ou exception.  Voilà quel est le fond du procès.  Le tribunal rejeta le déclinatoire et statua sur le fond.  Le jugement du fond.  Conclure, défendre, plaider au fond.  Quelquefois la forme emporte le fond. (En particulier) (Littéraire) Dans une rédaction, aspect ayant trait aux idées, par opposition à la forme.  On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les embarrasse […].  Évitez de privilégier la forme au détriment du fond. (Figuré) Ce qu’il y a de plus intérieur, de plus intime, de plus caché, de plus secret dans le cœur, dans l’âme, etc.  Lorsque le christianisme fut suffisamment déve­loppé, la littérature des apocalypses cessa d’être beaucoup cultivée, encore que l'idée qui en faisait le fond continuât à exercer son influence ; […].  Kant disait que les deux choses les plus sublimes du monde sont le ciel étoilé au-dessus de nos têtes et la loi morale au fond de notre cœur.  S’abîmer dans cette certitude sans fond, se sentir désormais assez étranger à sa propre vie pour l’accroître et la parcourir sans la myopie de l’amant, il y a là le principe d’une libération. (Sport) Endurance, faculté de soutenir une épreuve sur la durée. → voir demi-fond et ski de fond  Ce coureur, ce cheval a du fond.  Course de fond. (Cuisine) Bouillon ou jus, gras ou maigre, destiné au mouillement des sauces.  Fond de veau. (Cartographie) Carte reproduite totalement ou partiellement, en une ou plusieurs couleurs souvent atténuées, servant de repère pour une surcharge représentant des phénomènes localisables déterminés.  Une carte topographique peut être utilisée comme fond pour une carte d’inventaire géologique.

Перевод fond перевод

Как перевести с французского fond?

Примеры fond примеры

Как в французском употребляется fond?

Простые фразы

Je l'ai étudié à fond.
Я глубоко его изучил.
Je l'ai remercié du fond du cœur.
Я поблагодарил его от всего сердца.
Le sucre fond dans le café chaud.
Сахар растворяется в горячем кофе.
Le sucre fond dans l'eau chaude.
Сахар тает в горячей воде.
Je te remercie du fond du cœur.
Я тебя благодарю от всего сердца.
Je te remercie du fond du cœur.
Благодарю тебя от всего сердца.
Il reste un peu de vin au fond du verre.
На дне бокала осталось немного вина.
Lavez les coings à fond.
Хорошенько помойте айву.
La glace fond dans l'eau.
Лёд тает в воде.
La glace fond.
Лёд тает.
Tous les hommes sont bons au fond de leur cœur.
В глубине души все люди добрые.
Quand il fait les choses, il y va à fond.
Он всё делает основательно.
Quand il fait les choses, il y va à fond.
Он всё делает на совесть.
Au printemps, je voudrais nettoyer la maison à fond.
Весной я хотела бы сделать в доме генеральную уборку.

Субтитры из фильмов

Pourquoi est-tu à l'hôt. Est-ce que c'est Anita Baker qui joue en arrière fond?
У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет?
Riley, salle 68, au fond du couloir, troisième porte à droite.
Комната 68, по коридору третья дверь направо.
Oui, Ezra, comme un aigle fond sur sa proie.
О, да, Эзра, упасть на них, как коршуны, с неба.
Appuyez à fond.
Ладно, прибавьте ещё!
Les gars vont fouiller la chambre de fond en comble.
Я позвоню ребятам и мы эту комнату обследуем как надо.
Je veux laisser s'exprimer ce profond sentiment enfoui au fond de mon cœur.
Это все его болезнь, из-за неё он говорит такие язвительные вещи.
Il n'a pas un mauvais fond.
Но он неплохой парень.
Immédiatement et à fond. Jour et nuit.
День и ночь.
Dans le fond. tu es un brave type, toi Régis.
Ты смелый парень, Режис.
Il n'est pas mauvais au fond.
Он вовсе не плохой, вы же знаете это.
La chambre du fond.
Последняя, сэр.
Il faut étudier la question à fond.
Потому и следует вначале все обдумать.
Au fond je sais que vous n'aimez pas boire seul. Une cigarette?
Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
Du fond de notre cœur, nous vous souhaitons un très joyeux Noël et une heureuse année.
Так что от всего сердца мы желаем вам самого веселого Рождества и счастливого Нового года.

Из журналистики

Mais les dirigeants de l'UE ont abandonné le fond du projet, confirmant ainsi en apparence les craintes américaines.
Но лидеры ЕС по существу отказались от проекта, казалось бы, подтверждая американские страхи.
Les chalutiers traînent de lourds filets au fond de l'océan, détruisant au passage des espèces marines magnifiques, inexplorées et menacées.
Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.
Le chalutage de fond devrait simplement être interdit. Il serait simple et peu onéreux de compenser l'industrie de la pêche le temps d'une transition vers d'autres activités.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Un fond bien conçu ralentirait ou arrêterait la déforestation, protégerait la biodiversité et réduirait les émissions de CO2.
Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
Dans le contexte économique actuel, les armes nucléaires représentent un gouffre financier sans fond.
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги.
Royal revendique ouvertement l'héritage de Mitterrand en se cherchant une légitimité, alors que le rejet par Sarkozy de l'héritage de Chirac a davantage à voir avec la forme qu'avec le fond.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
La crise au sud de l'Europe résulte d'une lame de fond qui va avoir des conséquences à très long terme non seulement dans la région, mais aussi en Europe et dans le reste du monde.
Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
Si la preuve du réchauffement est beaucoup plus confuse que le film de Gore ne l'indique, le problème de fond est bien réel.
Доказательства глобального потепления гораздо более запутаны, чем предполагает Гор, но основная проблема реальна.
La première mise en oeuvre véritable d'un fond de garantie a eu lieu aux USA après la Grande dépression.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
Un fond de garantie des dépôts supprime ce risque, car pour un client donné, les retraits effectués par les autres déposants sont sans impact.
Терпеливым вкладчикам больше нет необходимости беспокоиться по поводу того, что другие выносят свои деньги из банков, поскольку это никак не отражается на них самих.
NEW YORK - Un parallèle frappant se dessine aujourd'hui sur fond de débat sur l'avenir de l'enseignement supérieur autour du monde.
НЬЮ-ЙОРК - Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
Selon le Fond Monétaire International, le déficit budgétaire se rétrécit alors que le surplus primaire (revenus nets moins les intérêts sur la dette) est en augmentation.
По данным Международного валютного фонда, дефицит бюджета снижается, а первичное положительное сальдо (чистые прибыли минус выплаты процентов) растет.
Dans le fond, il s'agit là d'un problème de légitimité.
В основе данной проблемы лежит легитимность.
Cette conférence devra aussi réfléchir à la refondation du Fond Monétaire International afin qu'il reflète mieux la nouvelle hiérarchie des pays et pour revoir ses méthodes opérationnelles.
Конференция также должна была бы воссоздать Международный валютный фонд, чтобы он лучше отражал доминирующую иерархию среди стран, и должна была бы пересмотреть методы работы этого фонда.

Возможно, вы искали...