foudre французский
молния
Значение foudre значение
Что в французском языке означает foudre?
foudre
⋄ Le ministère de la Justice s’est attiré les foudres de Donald Trump. — Ornement en forme de zigzag, représentant la foudre, utilisé comme insigne de certains rangs (officiers brevetés d’état-major, en France) ou services militaires (les communications, fréquemment). — (Désuet) (Poétique) masculin ⋄ L’haleine enflammée de cent mille combattants, le souffle épais des chevaux, la vapeur des sueurs, et du sang, forment sur le champ de bataille, une espèce de météore que traverse de temps en temps la lueur d’un glaive, comme le trait brillant du foudre dans la livide clarté d’un orage. ⋄ Fluide électrique
foudre
foudre
Перевод foudre перевод
Как перевести с французского foudre?
Примеры foudre примеры
Как в французском употребляется foudre?
Простые фразы
Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre.
Я в больнице. В меня попала молния.
La foudre précède le tonnerre.
Молния предшествует грому.
L'arbre a été frappé par la foudre.
В дерево ударила молния.
Hier, la maison a été frappée par la foudre.
Вчера в дом попала молния.
Hier, la maison a été frappée par la foudre.
В дом вчера попала молния.
Ça a été un coup de foudre.
Это была любовь с первого взгляда.
C'était un coup de foudre.
Это была любовь с первого взгляда.
La foudre a frappé sa maison.
В его дом ударила молния.
Crois-tu au coup de foudre?
Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Que la foudre le frappe!
Разрази его гром!
La foudre frappa cette tour.
В эту башню ударила молния.
Tom fut tué par la foudre.
Тома убила молния.
Est-ce que tu crois au coup de foudre?
Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Elle a été frappé par la foudre.
Её ударило молнией.
Субтитры из фильмов
Ça a été le coup de foudre.
Люблю с того мгновения, как увидел тебя.
Un coup de foudre!
Как это все романтично!
Crois-tu au coup de foudre?
Кэсси ты веришь в любовь с первого взгляда?
J'ai été frappée par la foudre.
Это как молния. Как удар молнии.
Le coup de foudre romantique! Et.vingt-quatre heures plus tard. quarante-huit secondes décident de tout le restant de sa vie!
Тогда, возможно, уже через 24 часа за 48 секунд решится ее судьба.
On a eu un vrai coup de foudre.
Да. Понимаете, нам очень сильно понравился этот дом.
Ma femme et moi avons eu le coup de foudre.
Я встретил и полюбил свою жену за одну минуту.
Un vrai coup de foudre.
Я влюбилась с первого взгляда.
Le coup de foudre! Charmant et très romantique.
О, одного очень важного лорда, английского лорда.
À votre descente du carrosse, la foudre a frappé.
Как только вы вышли из кареты, ударила молния.
La foudre a frappé juste comme j'arrivais.
Была вспышка молнии, когда я приехал.
C'était pendant une cérémonie du thé et il a eu le coup de foudre.
Это было во время чайной церемонии, и он влюбился с первого взгляда.
Tu décris le coup de foudre.
Это любовь с первого взгляда.
Dites-moi. Vous croyez au coup de foudre?
Ты веришь с любовь с первого взгляда?
Из журналистики
Mais cet argument ne prend pas en compte la souffrance de ceux qui périssent noyés dans les inondations, sont brûlés vifs dans les feux de forets dus à la foudre ou meurent de faim ou de soif lors d'une sécheresse.
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи.
Возможно, вы искали...
foudroiment |
foudré |
foudroyage |
foudre ailé |
foudres |
foudrier |
foudrière |
foudroyé |
foudroyeur |
foudrerie |
foudroyer |
foudroyant