grisé | gris | prise | guise

grise французский

Значение grise значение

Что в французском языке означает grise?

grise

(Québec) Synonyme de plie cynoglosse. Maladie parasitaire des végétaux qui rend les feuilles grises. Elle est due au tétranyque. (Familier) Femme d'origine arabe, maghrébine.  On a des Noires depuis longtemps, des grises (des Maghrébines) depuis longtemps aussi et puis toute l'Europe de l'est qui déferle.

Примеры grise примеры

Как в французском употребляется grise?

Простые фразы

Il était assis sur le lit couvert d'une couverture grise bon marché telle qu'on en trouve dans les hôpitaux.
Он сидел на постели, покрытой дешёвым серым, точно больничным, одеялом.
Sa chemise était grise et sa cravate jaune.
Рубашка у него была серая, а галстук жёлтый.
Je ne suis qu'une souris grise.
Я всего лишь серая мышь.
Aujourd'hui, c'est une journée grise de fin février.
Сегодня серый день конца февраля.
Le vieil homme avait une longue barbe grise.
У старика была длинная седая борода.
La lampe est grise.
Лампа серая.
Tom a une voiture grise.
У Тома серая машина.

Субтитры из фильмов

Un complet marron, des chaussures marron, une chemise blanche, une cravate grise à pois rouge-marron, ou marron-rouge.
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками.
Où est votre carte grise?
Ах, ваша? Где ваши права?
Tu n'es pas un peu grise?
Люси, а ты не захмелела?
Avant d'y arriver, vous aurez une longue barbe grise.
Если Вы будете ждать, пока она расскажет правду, у Вас отрастет длинная седая борода.
La coupe de roses ici, l'horloge de grand-père là, et maman en moire grise descendant l'escalier.
Там ваза с розами. Там часы дедушки. И мама в её лучшем сером муаре.
Rapportez-moi de la flanelle grise.
Привезите мне серой фланели.
L'aube est toujours grise et la journée peut changer de couleur, mais la nuit est toujours noire et vide.
Рассветы всегда серые, а дни имеют разные цвета. Но ночи чёрные. И они все пустые.
Je dérivais, seule sur une mer grise.
По блеклому морю жизни, совсем одна.
Donnez-moi la carte grise.
Давайте Ваши документы на машину.
La carte grise, le titre de propriété?
Э-э. Документы на машину, свидетельство о праве собственности.
Quand on n'a pas de carte grise, ça change tout.
Конечно, отсутствие прав собственности меняет условия сделки.
La police a été chargée de surveiller la décapotable grise de 1949 de Mme Lannington.
Полиции четырех штатов просьба разыскать. машину миссис Леннингтон, серый кабриолет, 1949 года выпуска.
Une décapotable grise est passée, il y a deux heures de cela.
Слушай, серый кабриолет прошел здесь пару часов назад.
Il porte un pantalon de flanelle grise fraîchement repassé et une chemise blanche.
На нем хорошо отглаженный костюм и белая рубашка.

Из журналистики

Ceci exigera des dirigeants qu'ils fassent appel à la fois à leur matière grise et à leur sensibilité - et nécessitera sans aucun doute le plus grand sang froid.
Это потребует от принимающих решения людей использовать свои головы и сердца - а также устроит проверку их нервам.
Durant huit années, il a suivi les ordres des siloviki, combinant le rôle d'Éminence grise du Kremlin et celui de trésorier de la principale source de pouvoir des siloviki, en tant que président du géant national énergétique Gazprom.
В течение восьми лет он выполнял приказы силовиков, совмещая роль Кремлевского серого кардинала с хранителем главного источника власти силовиков, обязанностями председателя принадлежащего государству энергетического гиганта Газпром.
De plus, la définition de la frontière entre les activités bancaires de détail et d'investissement laissera une zone grise importante qui génèrera des incitants pervers.
Кроме того, сложность определения границы между розничной и инвестиционной деятельностью банков приведёт к сохранению значительной серой зоны и формированию извращенных стимулов.

Возможно, вы искали...