herse | herbu | verbe | serbe

herbe французский

трава

Значение herbe значение

Что в французском языке означает herbe?

herbe

(Botanique) (sens strict) Un végétal vert, monocotylédone ou dicotylédone, à tige fine et molle car non ligneuse (pas un tronc ni une stipe), vivace ou annuel, et qui perd tiges et feuilles en hiver.  Sibbaldie, […]. Ce genre , qui est figuré pl. 221 des Illustrations de Lamarck, renferme des herbes à feuilles ternées, à folioles simples, dentées et découpées; à fleurs axillaires et terminales, quelquefois décagynes.  Les herbes, nourriture première des herbivores, sont de qualité différente selon les lieux qui les produisent, et les fourrages ne sont pas également composés partout.  Mathilde ramassa un des râteaux et se mit à rassembler l’herbe couchée en un tas, prenant soin que son coup de râteau ramasse les tiges perpendiculairement à la fauchée de Jean pour ordonner le tas en fibres parallèles.  L'animal était certainement occupé à brouter de la laîche, cette herbe qui pousse au bord de l'eau, ou à grignoter quelque racine de nénuphar. (Sens large) Une plante qui a des propriétés particulières.  Des herbes aromatiques.  Des herbes médicinales.  Des herbes vulnéraires.  Des herbes de Provence. (Au singulier) (Collectivement) Ensemble des plantes qui couvrent les pâturages, les prairies, les lieux peu fréquentés, etc., et que l’on coupe ordinairement pour la nourriture des chevaux et des bestiaux.  « Regarde-moi toutes ces herbes ! On appelle ça l’herbe. C’est vite dit. Ici, c’est du plantain, et ici une ombelle, et ça, c’est une prèle. Te rappelleras-tu ? »  Pour faire sécher le foin, l’herbe coupée est étendue puis retournée dans la journée avant d'être ramassée en andains le soir venu. (Botanique, Commerce) (Populaire) Entre comme terme générique dans plusieurs des noms vulgaires donnés aux plantes usuelles ou très communes.  herbe à chat, herbe aux chats, herbe aux cuillers, etc. (Familier) Nom donné aux chanvre indien, ainsi qu’à ses fleurs séchées, la marijuana.  On parle par gestes, autrement dit : par mimiques, avec les mimines. Ça palpe et ça fourrage tout azimut. Ça fumeronne de l’herbe, aussi, et ça prise de la snifette dans les coins.  C'était une façon, peut-être, de ne pas penser à Jeanne, de ne pas penser à toi. De ne pas penser, tout simplement. J'avoue que l'herbe et l'alcool y contribuaient aussi, mais je n'en abusais pas.  Ensemble des plantes qui couvrent les pâturages, les prairies, les lieux peu fréquentés

herbe

Couleur vert jaunâtre soutenu de la couleur de l’herbe. #3A9D23

Перевод herbe перевод

Как перевести с французского herbe?

Примеры herbe примеры

Как в французском употребляется herbe?

Простые фразы

Je me suis étendu sur l'herbe.
Я вытянулся на траве.
Je me suis étendu sur l'herbe.
Я растянулся на траве.
Quelques enfants sont en train de jouer sur l'herbe.
Некоторые дети играют на траве.
Le bétail se nourrit d'herbe.
Скот кормится травой.
Ces animaux se nourrissent d'herbe.
Эти животные питаются травой.
Le vert est associé à l'herbe.
Зелёный цвет ассоциируется с травой.
Les vaches sont en train de manger de l'herbe.
Коровы едят траву.
Là où il y a de l'herbe, il n'y a pas d'eau. Là où il y a de l'eau, il n'y a pas d'herbe.
Где есть трава - нету воды. Где есть вода - нету травы.
Là où il y a de l'herbe, il n'y a pas d'eau. Là où il y a de l'eau, il n'y a pas d'herbe.
Где есть трава - нету воды. Где есть вода - нету травы.
Nous sommes allongés dans l'herbe.
Мы лежим на траве.
J'ai entendu dire qu'en Angleterre l'herbe était verte même en hiver.
Я слышал, в Англии трава зелёная даже зимой.
Il était étendu sur l'herbe.
Он лежал на траве.
Ne marche pas sur l'herbe.
Не ходи по траве.
Ne pas marcher dans l'herbe.
По траве не ходить.

Субтитры из фильмов

Non, seulement s'il y a de l'herbe dedans.
Только если оно с гашишем.
Avec des arbres, de l'herbe, de l'eau.
Деревья. трава. вода.
Il n'aime plus l'herbe du pré sud.
Ему больше не нравится трава на южном пастбище.
Il n'y a que 300 mètres de course. Ne t'arrête pas pour manger de l'herbe.
Помни, здесь всего 300 метров, поэтому времени щипать траву у тебя не будет.
De l'herbe de printemps.
Свежая весенняя травка.
Je dis que je suis sur l'herbe, sous des palmiers.
Я пишу, что лежу на траве, и над головой пальмы.
Elle a poussé comme l'herbe en été, plus vite que la nuit.
Под маской буйства; без сомненья, разум В нём возрастал, как травы, по ночам.
Une Espagnole. De la mauvaise herbe.
Испанской цыганкой и полной мошенницей.
L'herbe a toujours l'air défraîchie.
Трава выглядит так, как будто она пропустила всю ночь.
Nous irons dans les champs et nous marcherons pieds nus dans l'herbe.
Пойдем в поле, снимем обувь, погуляем по траве.
Que je marche pieds nus dans l'herbe?
Бедные мои ноги.
Il faudrait tout raser, semer de l'herbe et y faire paître du bétail.
Им бы высадить здесь траву и пустить сюда стадо коров.
J'habite la même baraque que le Rembrandt en herbe!
Я живу вместе с этим молодым Рембрандтом.
L'herbe qui ressuscite, nous connaissons le pouvoir de cette herbe magique.
Встань-трава - всем травам трава.

Из журналистики

Mais même lorsque un éléphant isolé exécute une danse guerrière, l'herbe ressent toujours la souffrance.
Но когда даже один слон танцует танец войны, траве всё равно больно.
Pour améliorer les chances de succès des chefs d'entreprises en herbe, certains pays ont commencé à offrir des subventions aux lancements de projets de création d'emploi par des chômeurs, parfois à la place d'allocations de chômage.
Для того чтобы добавить в глазах начинающих предпринимателей привлекательности собственному бизнесу, в некоторых странах безработным выделяются субсидии на создание компаний. Часто их объем равен сумме причитающихся пособий по безработице.
Par les jours de grandes chaleurs, les habitants de New York s'allongent sur l'herbe de Central Park, pas sur le bitume des parkings ou le ciment des trottoirs.
Кирпичи, бетон и асфальт - строительные блоки современных городов - поглощают гораздо больше солнечного тепла, чем растения в сельской местности.
Jeunes pousses ou mauvaise herbe?
Зеленые побеги или сорняки?
Mais ces petits signes de reprises dont on entend tant parler ces jours-ci pourraient bien être recouverts de mauvaise herbe à moyen terme, annonçant une reprise mondiale faible sur les deux prochaines années.
Однако эти соблазнительные зеленые побеги, о которых мы так много слышим в эти дни, могут быть погребены сорной травой даже в среднесрочной перспективе, предвещая слабое глобальное восстановление на протяжении следующих двух лет.
La stabilisation et ses jeunes pourraient donc être remplacées par la mauvaise herbe de la stagnation si certains facteurs à moyen terme limitent la capacité de l'économie mondiale à revenir à une croissance durable.
Таким образом, зеленые побеги стабилизации могут заменить сорняки стагнации, если некоторые факторы среднесрочной перспективы воспрепятствуют способности глобальной экономики вернуться к устойчивому росту.
Et, comme ces radicaux en herbe usent de tactiques en sécurité nationale, la tension monte sérieusement dans la région.
Однако по мере того, как эти предполагаемые радикалы играют в политические игры с национальной безопасностью Японии, в нашем регионе возникает серьезное напряжение.
Il est par conséquent raisonnable d'affirmer que le département des statistiques, habituellement peu extravagant, a coupé l'herbe sous le pied du budget de cette année.
Справедливо сказать, что как правило, степенный департамент статистики вдруг решил отвлечь внимание от бюджета текущего года.
Au Paraguay, le peuple indigène guarani cultive et exploite cette herbe depuis des siècles.
Гуарани, коренные народы Парагвая, веками выращивали и использовали растение.
Les gens qui croyaient naïvement que les vaches mangeaient de l'herbe ont découvert que les troupeaux destinés à notre alimentation pouvaient manger n'importe quoi, du maïs au poisson, de la litière de poule (excréments inclus) aux déchets des abattoirs.
Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни.
Tel un brin d'herbe sous une pierre, la culture sait comment et dans quelle direction chercher la lumière.
Как травинка под камнем, культура знает, как и в каком направлении искать свет.
Malgré toute notre sympathie pour ces jeunes millionnaires en herbe, que penser de leur histoire d'oppression?
Как бы мы ни сочувствовали молодым дельцам, которые в будущем станут миллионерами, разве их жалобы на притеснения имеют какой-то смысл?

Возможно, вы искали...