i | f | is | IP

if французский

тис

Значение if значение

Что в французском языке означает if?

if

(Botanique) Arbre sempervirent de la famille des taxacées, à feuilles persistantes longues, étroites, vénéneuses, d’un vert très sombre, à fausses baies rouges, utilisé comme arbre d’ornement dans les parcs, les jardins, les cimetières.  […] je prends le Ciel à témoin qu’il n’y a là que quelques marchandises que je te donnerais avec joie : […], une centaine de bâtons d’if d’Espagne pour faire des arcs.  L’enceinte de l’Alcazar renferme des jardins dessinés dans le vieux goût français, avec des ifs taillés dans les formes les plus bizarres et les plus tourmentées.  Toutes les tombes étaient à l’ombre, et l’on n’avait planté que des arbres dont l’ombre n’est pas malsaine. Sous les ifs, qui semblent des sapins retroussés par le vent, étaient étendues les femmes. (Spécialement) Taxus baccata, l’if commun. (Art) Support de forme triangulaire dont l’assemblage imite un if taillé en pyramide. Support pour fixer des lampes.  Je me sens une immense tristesse devant les affiches mouillées et les ifs à lampions qui clignotent encore à la porte. Support dans les églises pour fixer des cierges allumés. Support pour égoutter les bouteilles.

Перевод if перевод

Как перевести с французского if?

if французский » русский

тис тисовое дерево tис я́годный

If французский » русский

Если...

Примеры if примеры

Как в французском употребляется if?

Субтитры из фильмов

Oui, mais qu'est-if arrivé à George?
Да. Но что стало с Джорджем?
Mais Harry Bailey les a tous surpassés. Pilote dans la marine, if a abattu 15 avions, dont deux qui allaient s'écraser sur un navire plein de soldats.
Он сбил целых пятнадцать самолетов, два из которых шли на таран транспортного судна.
Alright, if you want to throw things,..too I can play at that game!
Ладно, если ты решил швыряться, я тоже могу играть по этим правилам!
If you shoot again, we'Il use our guns!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
C'est ici qu'a lieu le koon-ut-kal-if-fee.
Это наше место для Кун-ат-кал-иф-фи.
C'est ainsi que nos esprits se sont unis, de façon à ce que le moment venu, nous puissions nous adonner au koon-ut-kal-if-fee.
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
Mais en vertu de nos lois, seul le kal-if-fee pouvait nous faire divorcer.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
If you only bothered to look, tu verras que c'est la vérité.
Если бы ты присмотрелась, то убедилась бы сама.
Why, I can take him for a walk if you want.
Ну, я могу выгулять его, если хочешь.
If the Duke discovers this shocking entrevue, he'll murder us!
Если Герцог, ваш прославленный дядя, узнает об этой весьма шокирующей встрече, он убьет нас!
If it wasn't to defend my life Si je devais pas défendre ma vie je n'aurais jamais tué personne.
Я делал это только для того, чтобы выжить. Иначе б не стал.
Hello, Patrick Almond speaking, thank you to leave your message after the bip. hello, I would like to speak to the Sophie..if possible. heu, parler à Sophie.
Оставьте сообщение после гудка. Я хотел поговорить с Софи.
Dorénavant, le Château d'If sera ton chez-toi.
Теперь твой дом - тюрьма, замок Иф.
Je suis Armand Dorleac, le gouverneur du Château d'If.
Я, Арман Дорлеак, начальник тюрьмы замка Иф.

Из журналистики

If you would like to make any changes to the original article, let us know and we will pass your proposed edits along to the author for approval.
И, как показала недавняя военная интервенция Франции в Мали, эта неопределенность лежит в основе многих наиболее актуальных внешнеполитических проблем современности.
But if policies can create corruption, it is equally true that the cost of corruption will vary with the specific policies.
Если политика может создавать коррупцию, также верно и то, что стоимость коррупции будет изменяться со специфической политикой.
But Putin will be a strong prime minister, if only because he's Putin.
Но Путин будет сильным премьер-министром, хотя бы просто потому что он - Путин.
What if they quarrel?
Что, если они поссорятся?