l | i | ol | is

il французский

он

Значение il значение

Что в французском языке означает il?

il

Pronom de la troisième personne du singulier masculin (utilisé exclusivement en tant que sujet). Désigne une personne, un animal ou une chose dont le genre est masculin.  C’est une grande force, cet homme-là !… Il est courageux…  Il est le plus intelligent.  Qu’est-ce qu’il veut ?  Le journal ? Il est sur le bureau. Sujet explétif d’un verbe sans actant.  Il neige.  Il fait beau.  Il faut marcher plus vite pour arriver au sommet. Sujet explétif introduisant un nouveau sujet réel d’existence ou d’apparition. Note : Le verbe reste alors au singulier, bien que le véritable sujet soit au pluriel.  Il y a un chat.  Il vient beaucoup de monde.  Il est venu deux personnes.  Il est survenu de fâcheux événements. Sujet explétif introduisant un sujet réel montré par de ou par que.  Il est honteux de mentir.  Il est douteux qu’elle vienne. Cela. — Note : Uniquement dans l’expression il est vrai, intercalée dans une phrase.  Explétif

Перевод il перевод

Как перевести с французского il?

il французский » русский

он оно она Иллинойс я это э́то ты оно́ они она́

IL французский » русский

Иллинойс

Примеры il примеры

Как в французском употребляется il?

Простые фразы

Lorsqu'il a demandé qui avait cassé la fenêtre, tous les garçons ont pris un air innocent.
Когда он спросил, кто разбил окно, все мальчики приняли невинный вид.
Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.
Не обращайте внимания на его слова.
Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
Parfois il peut être un gars bizarre.
Иногда он очень странен.
Il fut un temps où je voulais être astrophysicien.
Когда-то я хотел быть астрофизиком.
Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Il me donne des coups de pied!
Он меня пинает!
Alors il y a un problème.
Тогда это проблема.
Oh, il y a un papillon!
О, здесь бабочка!
Ce serait quelque chose qu'il faudrait que je programme.
Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.
Я не хочу быть эгоистичным.
Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens.
Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Pour faire cela, il te faut prendre des risques.
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
Il y a un problème que tu ne vois pas.
Есть проблема, которую ты не понимаешь.

Субтитры из фильмов

Le soleil se montrera-t-il?
Я же все держу в голове, играл громкий рок.
Je crois qu'il faut parfois être courageux.
А по-моему, иногда нам приходится быть сильными.
Il faut se jeter à l'eau et espérer que tout ira bien.
Иногда надо просто прыгнуть и верить, что всё само образуется.
Il a tendance à attraper la mort.
Он имеет склонность вдруг. подыхать.
S'il te plaît. il y avait un arbre gigantesque. au pied de l'arbre.
Расскажи мне ещё историю.
S'il te plaît. il y avait un arbre gigantesque. au pied de l'arbre.
Расскажи мне ещё историю.
Il y racontait les atrocités vues lors de son voyage.
А письмо было про ужасные бедствия, которые он повидал в своём путешествии.
Il était tellement reconnaissant.
И он был так благодарен.
Tellement reconnaissant il récompensa Pedro avec.
И он был так благодарен, что когда вернулся в Европу, наградил Педро.
Tu as dit qu'il s'en fichait.
Ты же сказала, ему всё равно.
Il est français.
И француз.
Il est diplomate.
Он дипломат.
Il peut vérifier.
Он может проверить.
Que sait-il de moi?
Кристин, что ещё он обо мне знает?

Из журналистики

Aujourd'hui, encouragés par son appréciation constante, certains suggèrent qu'il pourrait grimper encore.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Il faut bien admettre qu'un cours bien plus élevé de l'or n'est pas aussi fantaisiste qu'il n'y paraît.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Il faut bien admettre qu'un cours bien plus élevé de l'or n'est pas aussi fantaisiste qu'il n'y paraît.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Il y a sans doute une part de vrai - et également une certaine ironie - dans ce point de vue.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Alors que les taux d'intérêt sont aujourd'hui au plus bas, il est plus intéressant de spéculer sur l'or que d'investir dans des obligations.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Il est donc dangereux d'extrapoler à partir de tendances à court terme.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Si vous êtes très riche, un fonds souverain ou une banque centrale, il est tout à fait sensé de diversifier votre portefeuille avec de l'or pour se protéger d'événements exceptionnels.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Que va-t-il arriver par exemple pour un pays aussi central et vulnérable que l'Egypte quand les centaines de milliers d'Egyptiens qui travaillent dans le Golfe devront rentrer chez eux à cause de la crise dans les pays producteurs de pétrole?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Peut-être cela explique-t-il que l'humanité soit jusqu'à présent parvenue à survivre.
Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить.
Il s'agira d'une caractéristique du consensus de 1945.
Это было частью консенсуса 1945 года.