interrompu французский

вмешиваются

Значение interrompu значение

Что в французском языке означает interrompu?

interrompu

Qui subit, ou a subi une interruption.  […] un délai interrompu recommencera à courir depuis le début tandis qu’un délai suspendu repartira, une fois levée la cause de suspension, du point d’arrêt jusqu’au terme du délai […]. (Botanique) Qualifie un épi qui est entrecoupé d’un ou de plusieurs espaces sans fleurs.

Перевод interrompu перевод

Как перевести с французского interrompu?

interrompu французский » русский

вмешиваются

Примеры interrompu примеры

Как в французском употребляется interrompu?

Простые фразы

J'ai interrompu ton sommeil.
Я прервал твой сон.
Ai-je interrompu quelque chose?
Я помешал?
Elle m'a interrompu.
Она меня перебила.
Elle m'a interrompu.
Она прервала меня.
L'entretien fut brièvement interrompu.
Беседа была ненадолго прервана.
Je n'aime pas être interrompu.
Я не люблю, когда меня перебивают.

Субтитры из фильмов

Ai-je interrompu votre conversation?
Я прервала какой-то интересный разговор?
Désolée. Je vous ai interrompu.
Извините, что перебила.
Ce programme est interrompu pour un bulletin spécial.
Меня зовут Саймон Темплер.
Mais je vous ai interrompu.
Я сменил тему.
Tu as interrompu la cérémonie!
Феликс, ты сделал это, чтобы остановить церемонию?
J'ai interrompu Votre nuit de noces.
Я прервала..
Je regrette d'avoir interrompu sa vie de femme du monde!
Я прошу прощения, что помешала социальной жизни Роды.
Alors qu'il décrivait les calottes glacées de la planète rouge, le contact fut soudain interrompu.
Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян.
Voyez, vous avez interrompu ma partie.
Послушайте, вы мешаете мне играть.
C'est donc toi qui a interrompu mon spectacle!
Так это ты помешал представлению?
On a interrompu votre discours, mais j'y pouvais rien.
Вы из-за нас прервали свою речь, но что с ним поделаешь?
J'ai interrompu votre.
Куда ты? - Я вернусь.
Aussi, quand nous aurons interrompu le sacrifice, pourrai-je ordonner à Tlotoxl de la relâcher.
Когда мы остановим жертвоприношение, я прикажу, чтобы её отпустили.
Tu as interrompu mes rêves.
Ты прервал мой сон.

Из журналистики

Des pays comme la Corée du Sud et le Japon, par exemple, n'ont interrompu leurs importations de pétrole iranien qu'avec réticence; et il est rare que des pays comme la Chine ou la Russie jouent vraiment franc-jeu en matière de sanctions.
Но коалиции создаются не навсегда, а санкции - это чаще всего палка о двух концах, так как затрагивают и покупателей, и продавцов.
Les opérateurs de l'usine ont temporairement interrompu la production d'électricité afin de réduire le risque d'un rejet de radiations, mais la menace n'a pas été mise à exécution.
Операторы станции временно заглушили реакторы, чтобы минимизировать риски радиационного выброса, однако дальше угроз дело не зашло.
Avec l'économie en plein essor de la Chine, les investisseurs étrangers qui affluent et le rôle de plus en plus central du pays sur les marchés mondiaux, la disparition de ce couple âgé a à peine interrompu la marche trépidante de la Chine.
В условиях экономического процветания Китая, потоков иностранных инвестиций в страну и значительного укрепления роли Китая на мировых рынках исчезновение пожилой супружеской пары едва ли может прервать это лихорадочное развитие.
L'élan réformateur de la Révolution Orange a été ralenti ou même interrompu par des crises politiques et économiques internes, mais aussi par la l'indifférence présumée et ressentie de l'Union pour le destin de l'Ukraine.
Движение реформ Оранжевой революции замедлилось и даже остановилось не только из-за внутреннего политического и экономического кризиса, но и вследствие явного безразличия ЕС к судьбе Украины.
Depuis 2000, les prix sont en hausse, avec un envol de la demande qui n'a été que brièvement interrompu par la crise financière de 2008.
С 2000 года цены находились на восходящей траектории, и рост спроса лишь ненадолго прервался во время финансового кризиса 2008 года.
Comment auraient réagi les amateurs de football si Neuer avait interrompu le jeu et dit à l'arbitre que la balle était entrée dans la cage?
Когда то, что вы делаете, на многочисленных видеоповторах и во множестве телепередач увидят миллионы людей, особенно важно делать то, что правильно.
Le revenu par habitant a par la suite explosé, augmentant année par année, interrompu seulement ici et là par les effets occasionnels des fluctuations cycliques.
Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний.
En tout et pour tout, quelques banques russes ont vu leurs comptes gelés; le transport de certaines marchandises sensibles a été interrompu; et le rouble et la bourse russe ont accusé des pertes.
В итоге, активы нескольких российских банков были заморожены; остановлены поставки некоторых чувствительных товаров; определенные потери понесли рубль и российская фондовая биржа.
L'Ukraine a été menacée de voir sa facture de gaz immédiatement multipliée par quatre - ou son approvisionnement interrompu - parce qu'elle venait de prendre de l'indépendance à l'égard de la Russie au cours de la Révolution orange.
Украине угрожали немедленным увеличением цен в четыре раза - или прекращением газоснабжения - в результате ее недавно обретенной независимости от России во время Оранжевой Революции.
Mais ce processus naturel est interrompu avec la mémoire digitale.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
Le gaz quant à lui coûte cher à acheminer, car il dépend de pipelines coûteux ou d'installations de liquéfaction du gaz qui ne peuvent pas être rapidement remplacées quand le flot est interrompu.
Но транспортировка газа обходится дорого, поскольку зависит от дорогостоящих трубопроводов и установок для сжижения газа, которые невозможно заменить в короткие сроки, если возникает перебой в поставке.
Il semble beaucoup plus raisonnable de croire que les dirigeants serbes ont été informés de ce qui se passait, et que, malgré cela, le soutien militaire, financier et politique serbe à Mladic n'a jamais été interrompu.
Гораздо более разумным было бы предположить, что сербские лидеры знали о том, что происходит, и что несмотря на это, сербская военная, финансовая и политическая помощь Младичу так и не была приостановлена.
La mauvaise volonté inspirée par la manoeuvre d'Orban a interrompu une grande partie de la coopération régionale mise en place durant la dernière décennie.
Напряженность и недоброжелательство, вызванные этими требованиями, привели к приостановке процесса сотрудничества, сформировавшегося в регионе за последние десять лет.

Возможно, вы искали...