lésiner французский

скупиться

Значение lésiner значение

Что в французском языке означает lésiner?

lésiner

Agir avec lésinerie, économiser à l’extrême.  Le maître de police montra qu'il ne lésinait pas sur les vins. On porta des toasts sans nombre: […].  — Ce n’est pas à dire qu’ils envoyassent au four — du pain sans sel et tout de son, — qu’ils lésinassent dans leurs aumônes; — non, les Raimond tenaient leur rang, — et leur gloire n’en était pas moindre, -— pour avoir appris du pauvre gueux — que les richesses qui se gaspillent — ne profitent à personne.

Перевод lésiner перевод

Как перевести с французского lésiner?

Примеры lésiner примеры

Как в французском употребляется lésiner?

Субтитры из фильмов

J'avais dit au prince qu'il ne fallait pas lésiner sur la pierre.
Говорил князю, чтобы на камень не скупился.
J'ai commencé à lui raconter l'histoire du massacre de Chez Alice, en cinq actes, sans lésiner sur la grosse musique et autres effets.
Я начал рассказывать историю побоища в ресторане Элис, в пяти актах, не скупясь на бравурную музыку и другие спецэффекты.
Tu mets de la mousse de polystyrène. sans lésiner.
Хорошо. Теперь возьми пенопластового попкорна, разбросай его. Не жадничай.
Faut pas lésiner là-dessus.
На таких вещах лучше не жаться.
Je veux pas lésiner. Je sens beaucoup d'énergie négative.
Я чувствую отрицательную энергию, и могу поспорить.
Et gloire à toi pour ne pas lésiner sur les pneus.
Ты крут, парень. -Эй, эй, эй, ты куда пошла?
Je ne vais pas lésiner sur les moyens.
Итак, я перейду в наступление.
Sans lésiner.
И побольше.
C'est pas le moment de lésiner.
Так что самое время позаботиться о качестве.
On n'allait pas lésiner sur la dépense.
Выкладываем все козыри.
Ne pas lésiner sur le lin. Ne pas faire de compliments à une prof. Et pour ma mère, ne pas poser de questions si on veut pas la réponse.
Не экономь на белье, не делай комплименты учителю по поводу ее фигуры, и, что касается моей мамы, никогда не задавай вопросов, на которые я не хочу отвечать.
Dites à Batali de ne pas lésiner sur le bar à huîtres.
Скажи Батали, что бы он не экономил на устрицах.
Hé, de toute façon, il vaut mieux ne pas lésiner sur le champagne, t'encules pas cher, toi.
По любому, на шампанском тебе лучше не экономить, ты, дешевый ублюдок.
On nous a dit de pas lésiner.
Нам сказали не мелочиться.

Возможно, вы искали...