lent | vente | tente | sente

lente французский

гнида

Значение lente значение

Что в французском языке означает lente?

lente

Œuf de pou.  Avoir des lentes à la tête, dans les cheveux.  J’ai des poux ! Oui, dans les cheveux… Adèle se précipite, regarde, défait mes nattes, constate… – Mais comment se fait-il que tu n’aies rien senti ? Ça ne te démange donc pas ? – Mais non… – Jésus Marie Joseph, Sainte Vierge ayez pitié de nous, il y a même des lentes… C’est la première fois que j’entends ce mot… Oui, il y a des lentes, les œufs que pondent les poux…  Œuf de pou

Перевод lente перевод

Как перевести с французского lente?

lente французский » русский

гнида медленный ме́дленный гни́да

Примеры lente примеры

Как в французском употребляется lente?

Простые фразы

La Justice est lente, mais ultime.
Справедливость медленна, но достижима.
Je dois régler ma montre. Elle est lente.
Мне нужно отрегулировать часы. Они отстают.
La respiration du malade était lente.
Дыхание больного было замедленным.
Ma connexion est très lente ce soir.
У меня сегодня вечером очень медленное соединение.
Elle est lente.
Она медленная.
Elle est lente.
Она медлительная.

Субтитры из фильмов

Progression lente, pesante, dénuée de sens dramatique.
Медленное, тяжелое, без драм, движение к фронту.
J'avais des doutes, hier. J'avais espéré me tromper, mais toutes ces douleurs à la tête, ma lente respiration et les pupilles dilatées.
Какое-то время мне казалось, что я ошибся но головные боли замедленное дыхание расширенные зрачки.
Des milliers de documents couvrant plusieurs siècles de I'histoire de belle Rêve, jalonnant sa déchéance, sa lente perte par nos aïeux, des débauchés qui diIapidèrent Ie domaine, c'est Ie moins qu'on puisse dire.
Здесь тысячи документов, накопленные за сотни лет. О несчастливой судьбе Бель Рива, о том, как наши недальновидные деды кусокза куском обменивали землю на свои самые фантастические прихоти.
La récupération sera lente, mais rien de préoccupant.
Не очень быстро заживет, но больше ничего.
Je sais que je suis lente à la détente. mais depuis ton mystérieux rendez-vous. tu es si nerveuse.
Знаешь, я довольно медленно соображаю, Нора. Я была поздним ребёнком. Но то странное свидание, которое ты хранишь в такой тайне.
Pourquoi ai-je été si lente à comprendre?
Почему мне понадобилось так много времени, чтобы понять это?
Cette lente puante, j'en connais pas de pire.
Гнида гадкая, вонючая, какая ни на есть хуже.
Trop lente? - Non.
Медленно печатаете?
La mort lente, c'est le jaune.
Если желаете медленной смерти - - цельтесь в жёлтое.
En avant lente.
Полный вперед.
La vitesse de lecture est cent fois plus lente et la vidéo est visionnée à l'envers.
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок в обратном направлении.
DOCTEUR : La montée de puissance est bien trop lente.
Да, мощность поднимается слишком медленно.
Votre vie est la mort lente des habitants les plus estimés de cette colonie.
Если вы будете жить, то смерть ждет более ценных членов колонии.
Avez-vous conscience que vous condamnez peut-être la totalité de votre communauté à une lente extinction? Faites-moi confiance.
Знаешь ли ты, что оставляешь все свое сообщество на медленное вымирание?

Из журналистики

La Banque centrale européenne, obsédée par l'inflation, est lente à baisser ses taux d'intérêt, tandis que le Pacte de stabilité européen ne permet pas d'y remédier par la fiscalité.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
La plus grande partie de cette accroissement s'est produite, après tout, entre 1973 et 1995 - époque à laquelle la croissance économique américaine fut plus lente qu'à n'importe quel autre moment depuis la Grande dépression.
В конце концов основной прирост происходил между 1973 и 1995 годами - в период когда темпы экономического роста в Америке были ниже чем когда-либо, начиная с времен великой депрессии.
Ce fossé est susceptible de se creuser à mesure que le profil démographique de l'Europe s'obscurcit et si sa productivité continue à connaître une croissance plus lente qu'ailleurs dans les économies industrielles.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
Ces deux économies se préparent à une longue période de croissance lente du crédit, compte tenu à la fois d'une régulation financière nécessaire plus stricte et du lourd surendettement de leurs économies.
Кажется, что обе страны в течение длительного периода установили медленный рост кредитов, что обуславливалось как необходимостью строгого финансового регулирования, так и тем фактом, что их экономики по-прежнему чрезмерно зависят от заемных средств.
Mais si les Etats-Unis connaissent une croissance lente dans la décennie à venir, peut-on uniquement blâmer la crise financière?
Но если в США действительно будет наблюдаться снижение роста в течение следующего десятилетия, то разве можно во всем обвинять финансовый кризис?
De même, nombre de banques centrales dans les marchés émergents ont également répondu à une croissance plus lente et à une inflation plus faible en réduisant les taux d'intérêt directeurs.
Кроме того, многие центральные банки развивающихся стран отреагировали на замедление роста и снижение инфляции, также сократив учетные ставки.
Dans la mesure où ce moteur est d'une taille plus modeste, l'économie du monde connaitra une croissance plus lente, mais l'influence de la Chine, elle, devrait grimper très rapidement.
Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро.
Néanmoins sans de profondes réformes socio-économiques, la croissance du PIB aux Etats-Unis sera probablement lente, au mieux, tandis que son système politique semble paralysé.
Президенту Бараку Обаме, в частности, удалость одновременно заручиться поддержкой левых либеральных идеалистов и центристских реалистов, что позволило ему выиграть вторые выборы в условиях слабой экономики и еще более слабого рынка труда.
Pendant ce temps, les vannes ouvertes de la banque centrale défendaient cette lente correction, et les banques commerciales s'accrochaient au dollar par anticipation du déclin croissant du rouble.
Между тем, центральный банк растратил резервы на защиту этого плавного исправления курса, в то время как коммерческие банки держались за доллары в ожидании дальнейшего ослабления рубля.
Toutefois, la Chine a été lente à ouvrir son système financier - alors que d'autres économies d'Asie de l'est recherchaient l'efficience par la libéralisation du compte de capital dans les années 1990.
В то же время, Китай медлил с тем, чтобы сделать открытой свою финансовую систему - даже в то время, когда другие страны Восточной Азии последовали эффективным путем либерализации счетов своего капитала в 1990-х.
Bien que l'économie soit en mesure de produire davantage de biens de consommation, la progression plus lente des revenus des ménages a freiné la consommation privée.
Запаздывание роста семейного дохода сдерживало рост личного потребления, несмотря на то, что у экономики было достаточно возможностей для производства большего количества потребительских товаров.
Cette croissance plus lente des revenus des ménages contribue aussi clairement à l'excédent commercial de la Chine, parce que la faible consommation intérieure tend à encourager les exportations aux dépens des importations.
Снижение семейного дохода приводит к излишкам торгового баланса в Китае, т.к. низкий потребительский спрос на внутреннем рынке приводит к превышению экспорта над импортом.
De son côté, la Chine résiste fermement aux pressions exercées par les Etats-Unis et l'UE pour qu'elle accélère la très lente appréciation du renminbi face au dollar.
Китай неистово сопротивляется давлению США и Европы, которые хотят, чтобы он ускорил повышение курса юаня по отношению к доллару.
Une aide est de toute urgence nécessaire, mais lente à se concrétiser.
Срочно требуется помощь, но она медленно прибывает.

Возможно, вы искали...