tong | gong | longe | lino

long французский

длинный

Значение long значение

Что в французском языке означает long?

long

Qualifie des objets considérés dans leur dimension d’une extrémité à l’autre, par opposition à court.  Le palier est long et étroit, le mur est tendu d’une imitation de tapisserie à ramages vert sombre où brille le cuivre d’une applique à gaz.  Chacun d’eux semblait aussi long que le Strand et aussi large que Trafalgar Square. Certains même devaient avoir un tiers de mille de longueur.  — La perche, une perche, reprit Grangibus qui ne perdait plus le nord. (Spécialement) (Anatomie) Qualifie les os qui sont ainsi dimensionnés.  Les os du métacarpe ont la structure des os longs en général, c'est-à-dire, que leur corps est compacte & que leurs extrémités sont celluleuses. Ils sont creusés par un canal médullaire prononcé. Qualifie une surface considérée dans sa plus grande dimension et par opposition à large.  Une table longue. Ce jardin est plus long que large. Un champ long et étroit. Qui dure longtemps.  Pendant de longs siècles, la maison resta bien fragile. A peine différente d'une cabane de bois dans les forêts, bicoque de limon très souvent, elle brûlait ou elle fondait pour un rien.  La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il s’imaginait, sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.  L’avalanche de nos obus et de nos torpilles dura quatre longues heures.  Les îles Galapagos, mon escale prévue, n’étaient qu’à huit cent milles à vol d’oiseau, mais malgré la courte distance, c’était une longue traversée […] (En particulier) Qualifie des ouvrages de l’esprit, soit que l’on en considère l’étendue, soit qu’on ait égard au temps nécessaire pour les lire, les réciter, les entendre.  Un long poème.  Un long discours. Qui est lent ou tardif.  L'ustensile employé est une cocotte en fonte très épaisse, assez grande. La fonte est longue à chauffer mais, à travers sa matière, la chaleur se répartit plus régulièrement.  Cet ouvrier est long à tout ce qu’il fait. — Ces arbres sont longs à pousser. (Grammaire anglaise) Se dit d’un adjectif comportant trois syllabes (ou deux s’il ne se termine pas par le suffixe adjectival -y).  Les mots expensive et anonym sont des adjectifs longs, car ils ont plus de deux syllabes.  Qui dure longtemps.

long

Longueur, par opposition à largeur.  Le passage du fleuve, large en ce point de deux cents mètres, se fait au moyen d’embarcations plates de six à dix mètres de long.

long

(Chine) (Art) Dragon chinois, en particulier celui à cinq griffes, symbole de l’empereur.  La livrée Impériale est jaune, & tout ce qui appartient à l’Empereur est de la même couleur, sans excepter ses dragons à cinq griffes, qui se nomment long, & sa cotte-d’arme, qui est telle encore que l’Empereur Fo-hi la porta le premier. Personne n’oserait prendre ni l’un ni l’autre sans sa permission ; mais tout le monde peut orner son habit d’un dragon à quatre griffes, qui s’appelle mang.  Long se traduit en occident par ‘dragon’. Appartenant au bestiaire fantastique, l’animal présente un corps de serpent : là s’arrête toute ressemblance entre le long chinois et le dragon occidental.

long

D’une manière longue, avec quelque chose de long.  […] je regardais les gens entrer dans la cour, les hommes en redingotes sombres, les femmes long voilées de noir. (Familier) Beaucoup.  S’il ne dédaigne pas un verre de vodka offert à propos, il saura m’en dire long sur le pays […]  Si l’horloge avait sonné midi, vous seriez, sans en chercher plus long, parti pour le restaurant.  Ces hommes marqués dans le dos ne semblaient point en penser long ; ils allaient de cabaret en cabaret et semblaient mus par mécanique.

Long

(Géographie) Commune française du département de la Somme.

Перевод long перевод

Как перевести с французского long?

Примеры long примеры

Как в французском употребляется long?

Простые фразы

Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Je voudrais marcher le long de la rivière.
Я бы хотел пойти вдоль речки.
Je voudrais marcher le long de la rivière.
Я хотел бы пройтись вдоль речки.
Je regarde la télévision tout au long de la journée.
Я смотрю телевизор весь день напролёт.
Je regarde la télévision tout au long de la journée.
Я с утра до вечера смотрю телевизор.
Six mois, c'est long à attendre.
Шесть месяцев - это долго ждать.
Aucun fleuve dans le monde n'est plus long que le Nil.
Ни одна река в мире не длиннее Нила.
Un garçon marche le long de la rue.
Мальчик идёт по улице.
Ne sois pas long.
Возвращайся поскорее.
Ne sois pas long.
Не задерживайся.
Ne sois pas long.
Возвращайся поскорей.
Des cerisiers sont plantés le long de la rue.
Вдоль улицы растут вишни.
Des cerisiers sont plantés le long de la rue.
Вдоль улицы растут вишнёвые деревья.
Des cerisiers sont plantés le long de la rue.
Вдоль улицы посажены вишни.

Субтитры из фильмов

Quelques pièges mis en place le long de ce chemin, quelque part.
Я установил кое-где несколько ловушек по пути.
Ne t'inquiète pas, ça ne sera pas long.
Не волнуйся. Это не займет много времени.
Le long du front, une immobilité évoquant la mort.
Рассвет.
En milieu de matinée, l'avance alliée était générale tout le long du front.
К середине утра союзники продвинулись по всему фронту.
Et là, vous avez l'embarcadère le long de la rivière et un pont-levis.
И всюду вдоль реки посажены ракиты.
Très aimable à eux, mais il n'y en a pas d'assez long pour le camarade Tjaden.
Очень внимательно с их стороны.
Dès que j'aurai gagné gros, je te ferai venir. Ça ne sera pas long.
Ну, как только я сорву банк, я пришлю за тобой, и это не займёт много времени.
Tu sais ce qu'on dit sur les hommes à gros sourcils et à long nez?
Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?
Le voyage est long de Montrêal, non?
Из Монреаля путь долгий, правда?
C'était un long et dur voyage.
Наверное, поездка в поезде была долгой и тяжелой.
Oui, je serai pas long.
Отлично, я не надолго.
Jusqu'à ce que tu décides ce que tu feras à long terme.
Только до тех пор, пока ты не разберёшься в своих делах.
Vous n'avez pas eu un accident à Roslyn, au Long Island, il y a quelques jours?
Да. Разве вы не пострадали в аварии в Рослин, Лонг-Айленд, несколько дней назад?
Allez en poster de Long Beach, Santa Monica et Pasadena.
Твоя задача - разослать все это с почтамптов Лонг-Бич, Санта-Моники и Пасадены.

Из журналистики

Réduire ces programmes diminuera la croissance économique de l'Amérique à long terme, avec des conséquences négatives à l'intérieur comme à l'extérieur du pays.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
De mauvais cadres de référence mènent toujours à de mauvaises informations qui à leur tout mènent aussi à de mauvaises décisions, avec de sérieuses conséquences à long terme.
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Les marchés obligataires en monnaies nationales contribueraient à la création d'une base nationale d'investisseurs. L'épargne intérieure serait ainsi mobilisée pour appuyer les investissements à long terme.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Ce travail est fondé sur des scénarios classiques et lance les avertissements d'usage liés aux prévisions à très long terme.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
Cette année, des bâtiments commerciaux ont navigué sans problème le long de ce Passage du Nord-est.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
La recommandation en ce sens n'a pas de véritable justification sur le plan économique; elle est de nature politique, et ses conséquences à long terme seront sans doute regrettables.
Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение. В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
A long terme le succès de la campagne chinoise pourrait inciter d'autres pays à faire eux aussi pression pour introduire leur devise dans le panier du DTS.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Plusieurs données chronologiques à long terme indiquent que l'écart socioéconomique de mortalité s'est réduit pendant un certain temps jusqu'aux années 1950, mais a substantiellement augmenté depuis.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Tout au long de l'année 2003, le monde a vécu au rythme de l'obsession de Bush.
В 2003 году мир жил с манией Буша.
Ce sont des mesures absolument impératives pour le succès de la démocratie mais elles nécessitent un développement à long terme de la capacité institutionnelle.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Les cultivateurs ne seront sevrés de l'opium à long terme que si leurs moyens d'existence sont durables.
В настоящее время наркобароны Афганистана процветают, а сельские сообщества страдают.
Contrairement aux cours du charbon, abondant et dispersé géographiquement, les cours du gaz sont inconstants, et la tendance à long terme face à l'épuisement des carburants fossiles est incertaine.
В отличие от цен на уголь, который есть в изобилии и территориально рассеян, цены на газ сильно меняются, а долгосрочная тенденция перед лицом истощения запасов ископаемого топлива является неопределенной.
C'est une honte car il s'agissait là d'une occasion unique d'exposer les défauts de la majorité des leaders africains tout au long de notre histoire tourmentée.
И африканцам должно быть стыдно за это, поскольку они упустили хороший момент для того, чтобы обнажить пороки большинства африканских лидеров на протяжении всей своей мучительной истории.

Возможно, вы искали...