mériter французский

заслуживать

Значение mériter значение

Что в французском языке означает mériter?

mériter

Être digne, se rendre digne de.  Hélas! si tous les héros n'ont pas été récompensés comme ils méritaient de l'être, tous les traîtres n'ont pas été punis.  Que répondre à un homme qui vous dit qu’il aime mieux obéir à Dieu qu’aux hommes, et qui, en conséquence, est sûr de mériter le ciel en vous égorgeant ?  Ce martyre ne seroit-il pas plutôt un très grand honneur pour nous ? Et plût à Dieu que nous méritassions la gloire que vous nous donnez sans y penser!  La Fédération Française à qui revient l'initiative de ce travail, les SS∴ Steen et Félix qui en ont rassemblé les éléments, ont fait œuvre pie et méritent à ce titre notre profonde gratitude.  Plût à Dieu, écrit-il à son ami Thiériot, auquel il a demandé de porter sa dernière tragédie au père Brumoy, que je méritasse leurs louanges !  Cependant jamais soldats ne méritèrent plus d'être victorieux ; ceux de la brigade d’Austrasie, surtout, donnèrent l'exemple de la plus grande bravoure : […].  Au début de l'année 1918, ils ont mené l'offensive, ils ont déployé toutes leurs forces, et ils méritaient de gagner, ils méritaient la victoire, comme le vieux Pindur et son grand-père Otto Magnor, à la bataille de Sedan. Avoir droit à la reconnaissance ou à la considération de..., pour les services rendus. — Note : Dans se sens, il s’utilise dans une formulation de type bien mériter de, suivi d'un substantif.  La Convention nationale , après avoir entendu le rapport de son comité de salut public , décrète:L'armée des Côtes-de-Brest ne cesse de bien mériter de la patrie.  On ne peut pas se dissimuler que c'est le clergé qui en grande partie a été opposé à la nomination de M. Godehaux. […]. Voilà un homme qui pendant 50 ans a bien mérité de sa commune, et certes on a mauvaise grâce de vouloir le révoquer parce qu'il ne serait pas d'une certaine confession religieuse. Ce serait intolérant et anti-constitutionnel.  Les paysans qui estiment avoir bien « mérité de la patrie » ne sont pourtant pas jugés comme tels par les gens des villes. Comme le dit Michel Augé-Laribé […] le paysan est perçu comme un profiteur de guerre, comme le responsable de la « vie chère », comme un enrichi qui ne paie pas sa part d'impôt. (Absolument) Être digne de récompense par ses talents ou par ses services.  L’indépendance s'installa au pays, on rétribua ceux qui le méritèrent et ceux qui ne le méritèrent pas, la course aux récompenses pour conduite héroïque était engagée. Encourir ; attirer sur soi. — Note : Dans se sens, il se prend en mauvaise part.  Je fus stupide et naïf, je méritai ce qui m'arriva. Je me fis détrousser. Peu m'importait l'argent que je perdis. On me trahit.  Il ne faut pas croire, en effet, que l’histoire ait attendu ces derniers temps pour savoir que ce furent de simples polissons qui méritaient la fessée et qui avaient reçu par hasard un coup de fusil.  […] ; il se précipita le front contre terre, et pria longtemps, repassant dans son esprit toute sa vie passée, et se demandant à lui-même quel crime il avait commis dans cette vie, si jeune encore, qui méritât une si cruelle punition.  Choko Lablanc, le petit panda, n’a jamais reçu de fessée ! Incroyable ! Tous ces copains ont fait cette expérience et lui pas. Qu'est-ce qu’il rêve de recevoir une sacrée bonne fessée ! Encore faut-il la mériter… Se dit aussi des choses, en bonne ou mauvaise part.  Tous semblaient faire partie des terribles épreuves que Dieu infligeait à son peuple, sans qu'aucun, apparemment, n’inspirât le moindre sentiment que ses croyances et pratiques religieuses méritassent quelque investigation, a fortiori fussent empreintes de la moindre légitimité.  Sofer se rendit compte qu'il souriait niaisement bien que les questions posées méritassent beaucoup plus de sérieux. Il se contrôla et reprit sa posture distante, plus ironique que vraiment sévère.  La question était si importante qu'elle méritait réflexion. Certes, je savais où j'allais, mais devais-je le lui dire ?  L'exemple du cannabis mérite qu'on s'y attarde, tant il ouvre de perspectives quant à la conduite de l'action pénale.  Ainsi la télévision publique est-elle un thème de débat, une posture obligée, une rhétorique de salon qui mériterait de figurer dans les mythologies des couches cultivées.  Cet ouvrage mérite votre attention.  Votre proposition mérite qu’on y songe.  Cela ne mérite pas qu’on en parle.  Cette nouvelle mérite confirmation : Elle n’est pas sûre, elle a besoin d’être confirmée. (Vieilli) Faire obtenir une faveur ou un bienfait à quelqu’un.  Ciel ! Versez vos faveurs sur les jours d'une reineQui nous a mérité le plus grand des bienfaits.  Se prend aussi en mauvaise part et signifie alors encourir, attirer sur soi

Перевод mériter перевод

Как перевести с французского mériter?

Примеры mériter примеры

Как в французском употребляется mériter?

Простые фразы

Qu'ai-je donc fait pour mériter ça?
Чем я это заслужила?
Qu'ai-je donc fait pour mériter ça?
Чем я это заслужил?
Qu'ai-je donc fait pour mériter ça?
Что я сделал, чтобы это заслужить?
Qu'ai-je donc fait pour mériter cela?
Что я сделал, чтобы это заслужить?
Qu'ai-je fait pour te mériter?
Чем я тебя заслужил?
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter un tel traitement?
Чем я заслужил такое обращение?
Je ne pense pas le mériter.
Не думаю, что я этого заслуживаю.

Субтитры из фильмов

Je n'ai rien fait pour mériter ton amour.
Я не сделал ничего, чтобы завоевать твою любовь.
N'est-ce pas la seule chose qu'on n'a pas à mériter?
По твоему любовь необходимо завоевывать?
C'est beau, et j'espère le mériter.
Это прекрасно Кора, и я надеюсь сработает.
J'ai brusquement décidé de mériter ma femme.
Вчера вечером я внезапно решил быть достойным своей жены.
Mais qu'ai-je fait pour mériter ça?
Но что я сделала, чтобы заслужить это?
Nastassia est assez belle pour mériter votre choix.
Настасья достаточно красива, чтобы заслужить ваш выбор.
Je dois les mériter et tu vas m'aider, n'est-ce pas?
Я должен их заработать. И ты мне поможешь.
Tu crois la mériter?
По твоему ты заслуживаешь его?
Nom que je m'efforcerai de mériter.
Я постараюсь быть достойным прозвища.
Et alors? Cette mise en liberté sur parole. on s'est battus 6 ans pour la mériter!
Не помилование.Условное освобождение.
Pour la mériter, il faut savoir la retenir.
Никто вам ее просто так не даст. Вы должны схватить ее.
Ce qu'il y a, c'est qu'il faut le mériter, pour qu'on vous aime.
Дело в том, Ти парень должен что-то сделать сначала, чтобы кто-то мог его полюбить!
Qu'a-t-il fait pour mériter ça?
Чем он заслужил такое?
Mais la confiance ne doit pas être prise comme un dû, elle doit se mériter.
Но доверие нельзя воспринимать как должное.

Из журналистики

Le Fonds, pour mériter pleinement cette confiance, sera tenu de procéder à ces réformes internes.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы.
Quand les Chinois reconnurent leur position d'immigrés, ils durent accepter que devenir membres à part entière de cette nouvelle nation représentait un statut qu'ils devaient mériter.
Как только китайцы признали себя переселенцами, им пришлось признать и то, что статус полноправного гражданина нового национального государства надо заработать.
Il parviendra probablement en effet à la sorte d'immortalité qu'il a toujours été convaincu de mériter.
Определенно не бог, но, возможно, святой.

Возможно, вы искали...