majeur французский

взрослый, совершеннолетний

Значение majeur значение

Что в французском языке означает majeur?

majeur

Très grand ; très important.  Cette zone forestière correspond à la région humide des nuages qui ceignent les flancs du pic pendant la majeure partie de l'année et qui se dissipent généralement le soir pour reparaître peu après le lever du soleil.  La petite carte hypsométrique se base sur une centaine d’altitudes, dont nous avons relevé la majeure partie à l’aide d’un anéroïde et d’un thermomètre ordinaires.  Le lac des Settons est un pôle touristique majeur du Morvan. A cheval sur les communes de Montsauche et de Moux, ce site sait allier divertissements et dépaysement. (Droit) Qui a atteint la majorité légale, et qui peut donc jouir de ses droits civiques et qui est responsable devant la loi.  Ne sont éligibles que les personnes de nationalité allemande et qui sont majeures. (Musique) De la tonalité occidentale.  Ut mi est une tierce majeure.  Ton ou Mode majeur, celui où la tierce et la sixte au-dessus de la tonique sont majeures. (Logique) Attribut de la conclusion, qui a plus d’extension que le sujet.  Terme majeur d’un syllogisme.  La proposition majeure, la première des prémisses, formée du terme majeur de la conclusion et du terme moyen.

majeur

(Anatomie) Doigt du milieu de la main.  La cuiller à café se prendra entre le pouce, l’index et le majeur. (Musique) Tonalité occidentale.  Doigt

majeur

(Droit) Personne qui a atteint la majorité légale. (Vieilli) Ainé.  Saint Jacques le majeur.

Перевод majeur перевод

Как перевести с французского majeur?

Примеры majeur примеры

Как в французском употребляется majeur?

Простые фразы

Comme il est déjà majeur, il peut voter.
Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать.
La main a cinq doigts: le pouce, l'index, le majeur, l'annulaire et l'auriculaire.
На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
La main a cinq doigts: le pouce, l'index, le majeur, l'annulaire et l'auriculaire.
На руке пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
Personne ne sait quand un tremblement de terre majeur se produira à Tokyo.
Никто не знает, когда в Токио произойдёт крупное землетрясение.
Ce n'est pas un problème majeur.
Это не самая большая проблема.
Ce n'est pas un problème majeur.
Это не основная проблема.
Ce n'est pas un problème majeur.
Это не главная проблема.
Quand je serai majeur, je pourrai conduire.
Когда я буду совершеннолетним, я смогу водить машину.

Субтитры из фильмов

Cette romance s'écrit en majeur!
Романс в мажоре. - Нет, в миноре.
Puisque vous êtes majeur.
Ну раз вам больше 21 года.
Majeur et pouce. Il est clair que c'était Mme Sutton.
Индекс, средний и большой палец, всё очень чисто.
Pour ça, il faut être majeur.
Я всю ответственность возьму на себя. Чтобы брать на себя ответственность, надо быть совершеннолетней.
La majeur, jeune homme!
Молодой человек, ля-мажор. Ля-мажор!
La Polonaise! En La majeur!
Последний танец ля-мажор.
Quand vous entendez parler de feu, ou de tremblement de terre, ou de n'importe quel désastre majeur, posez-vous des questions.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Ensuite, le professeur et ses collègues m'ont contactée pour me dévoiler la vérité sur Phillip. Ils m'ont dit que ma relation avec lui faisait de moi un atout majeur.
Наконец, профессор и его Вашингтонские коллеги ознакомили меня с некоторыми грязными подробностями о Филлипе и он сказал мне, что мои отношения с ним сделали меня уникально ценной для них.
Attends que je sois majeur et vous verrez!
Погоди, через пару лет я всем покажу, как надо работать. -Да.
Le majeur, oui.
А, видите? Средний похож.
Au sommet de la pyramide est l'État Majeur.
На вершине - Исполнительное бюро.
Le trio de Dvorak en si bémol majeur. 1ère édition.
Трио Дворак, главный бемоль. 1-ое издание.
Mon aspect répugnant est mon atout majeur.
Ну, моя отвратительность - мое лучшее качество.
Je possède un atout majeur.
У меня в руке козырь.

Из журналистики

L'enjeu majeur du réchauffement porte par conséquent sur la lutte contre ses effets sur le tiers-monde.
Реальная угроза глобального потепления, тем самым, заключается в его воздействии на страны третьего мира.
Le changement climatique est voué à constituer un moteur majeur de telles catastrophes, sachant que nous risquons encore bien pire.
Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие.
L'élément majeur est le Pakistan qui a pris depuis plus de deux ans ses distances par rapport au consensus de Bonn en pariant sur la renaissance des talibans et en leur apportant une aide massive.
Наиболее значительным является тот факт, что вот уже на протяжении более двух лет Пакистан отходит от Боннского соглашения, делая ставку на возрождение Талибана и оказывая ему огромную поддержку.
Lors d'un discours majeur prononcé à Londres en janvier dernier, Karzaï s'est engagé à faire des progrès dans la lutte contre la corruption et à améliorer la transparence et la responsabilité de son gouvernement.
В своей известной речи в Лондоне в этом январе Карзай заверял, что достигнет прогресса в борьбе с коррупцией и повышению ответственности правительства.
Jusqu'ici, le soutien international a été généreux, mais toujours en deçà des fonds versés à d'autres pays après un conflit majeur - et les besoins sont en l'occurrence beaucoup plus importants.
Фермеров можно отлучить от опиума в долгосрочной перспективе, только если у них будут жизнеспособные средства к существованию.
Soutenue par les Républicains, la croisade contre un accord majeur négocié par un président américain, avec le large soutien de son parti, vient menacer les fondations bipartisanes de la cause israélienne en Amérique.
Организованный республиканцами крестовый поход против ключевого соглашения, достигнутого президентом-демократом при подавляющей поддержке своей партии, поставил под угрозу двухпартийный фундамент дела Израиля в Америке.
Un défi majeur pour un laboratoire vivant est de protéger la confidentialité des informations des personnes sans diminuer le potentiel d'une meilleure gestion des affaires publiques.
Одной из основных проблем этой живой лаборатории является защита неприкосновенности частной жизни без уменьшения потенциала к улучшению управления.
Au début de la campagne, beaucoup d'observateurs ont prédit que la guerre en Irak serait l'enjeu majeur en 2008, mais c'est la crise financière qui est passée sur le devant de la scène.
В начале кампании многие наблюдатели предсказывали, что Ирак будет основным предметом обсуждения в 2008 году. Вместо этого им стал финансовый кризис.
De la même manière, l'Occident devrait renouer des liens avec la société iranienne, même si l'absence de relations diplomatiques entre les Etats Unis et l'Iran est un obstacle majeur.
Подобным образом, Запад должен найти способы заново установить отношения с иранским обществом, главное препятствие чему заключается в отсутствии дипломатических отношений между США и Ираном.
A chaque problème majeur (faim, illettrisme, malnutrition, malaria, SIDA, sécheresse, etc.) existent des solutions pratiques éprouvées et abordables.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
L'ascension de la Chine est un élément politique majeur du XXIe siècle.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века.
Dans notre Stratégie européenne de sécurité, il est considéré comme un danger majeur pour l'Union européenne. Nous luttons contre ce phénomène avec tous les instruments dont nous disposons, en particulier dans le domaine des renseignements.
В Европейской стратегии безопасности она считается одной из основных стратегических угроз Европейскому Союзу, и для борьбы с ней мы используем все имеющиеся в нашем распоряжении средства, особенно в области информации и разведывательной деятельности.
L'inflation constitue le problème majeur, le gouvernement est parvenu à la contenir par de fragiles accords sur les prix qui ne tiendront pas longtemps une fois Cristina au pouvoir.
Главной проблемой остается инфляция, которую правительство покрывало и сдерживало посредством шатких соглашений о ценах, которые не продержатся долго после прихода к власти Кристины.
A partir de telles bases, les industries indiennes de l'information sont capables de jouer un rôle global majeur.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.

Возможно, вы искали...