maréchaussée французский

Значение maréchaussée значение

Что в французском языке означает maréchaussée?

maréchaussée

(Sous l’Ancien Régime en France) Juridiction des maréchaux. Corps de gens à cheval établi pour la sûreté publique et remplacé par la gendarmerie.  Dans une autre, un déserteur rencontre la maréchaussée, cette terrible Némésis au chapeau bordé d'argent. (Dans certains pays) Corps assurant des tâches de police civile et militaire.  La maréchaussée royale néerlandaise repose sur les mêmes fondements que la gendarmerie française, c'est un corps à statut militaire stationné en caserne. (France) (Familier) Gendarmerie.  Les gendarmes avaient enquêté, […]. Personne ne savait rien. […]. Bref, bredouille la maréchaussée, autant que pour un voleur ou un contrebandier ! On y était bien habitué, allez : […].  Équipe remaniée chez les gendarmes vouzinois. Après l'arrivée du capitaine Philippe Fregnaux, qui succédait début août au capitaine Angeli, à la tête de la compagnie, la maréchaussée compte deux nouvelles figures dans le secteur.  Une dame promenant un chien le long de la muraille conseille à voix basse : “Ne vous faites pas repérer par les gendarmes…” Un ami raconte qu’il a pris soin de descendre au village voisin par le sentier mais qu’il s’est fait repérer par la maréchaussée sur un chemin de terre. Heureusement, il avait son attestation.

Примеры maréchaussée примеры

Как в французском употребляется maréchaussée?

Субтитры из фильмов

Messieurs de la maréchaussée, bonjour.
Здравствуйте.
La maréchaussée.
Полиция.
J'ai parlé à la maréchaussée.
Я сообщил в полицию.
Rapport de maréchaussée.
Сообщение полицейских сил. -Пошли.
Le premier enfant de la Maréchaussée, M. Dorrit.
Первый ребенок в Маршалси, мистер Доррит.
Je suis le Père de la Maréchaussée, tu sais?
Я Отец Маршалси, ты знаешь?
Encore ce matin, quand tu étais sortie, un gentleman de la bonne société qui visitait cet établissement a demandé à être présenté au Père de la Maréchaussée.
И только этим утром, пока ты отсутствовала, джентльмен из очень хорошей семьи, который посещал учреждение, попросил, чтобы его представили Отцу Маршалси.
C'est la Maréchaussée.
Что ж, это Маршалси.
Bienvenue à la Maréchaussée.
Добро пожаловать в Маршалси.
Peut-être savez-vous, ma fille l'a peut-être mentionné, que je suis connu comme le Père de la Maréchaussée.
Возможно Вы знаете - моя дочь, возможно, упомянула то - что я известен как Отец Маршалси.
Vous, vous devez savoir, M. Clennam, qu'il arrive parfois à un gentleman, heu. qui passe, d'offrir un petit. témoignage au Père de la Maréchaussée.
Вы должны знать, мистер Кленнэм, то, что действительно иногда я встречаюсь с джентльменами,.кто приходит сюда с небольшим.благодарствием Отцу Маршалси.
Tous les visiteurs de la Maréchaussée l'apprécient.
Каждый, кто приходит в Маршалси, рад познакомиться с ним.
Excusez-moi, messieurs, mais c'est le banc de M. Dorrit, le Père de la Maréchaussée.
Извините, джентльмены, но эта скамья мистера Доррита, Отца Маршалси.
Il me faut le plus de renseignements sur un homme emprisonné à la Maréchaussée.
Я хочу разузнать как можно больше о человеке, заключенном в Маршалси за долги.

Возможно, вы искали...