marin французский
моряк
Значение marin значение
Что в французском языке означает marin?
marin
marin
marin
Marin
Marin
Перевод marin перевод
Как перевести с французского marin?
marin французский » русский
Marin французский » русский
Примеры marin примеры
Как в французском употребляется marin?
Простые фразы
Un marin est la plupart du temps en mer.
Моряк большую часть времени проводит в море.
Il a sauvé un marin.
Он спас моряка.
Je serai marin quand je serai grand : je voyagerai avec le capitaine.
Когда я вырасту, стану моряком - буду путешествовать с капитаном.
Elle s'est mariée à un marin.
Она вышла замуж за моряка.
Elle a épousé un marin.
Она вышла замуж за моряка.
Elle épousa un marin.
Она вышла замуж за моряка.
Elle se maria à un marin.
Она вышла замуж за моряка.
Un sous-marin peut se déplacer en surface ou sous l'eau.
Подводная лодка может перемещаться и над водой, и под водой.
Je n'ai pas le pied marin.
Я плохо переношу качку.
Le sous-marin est remonté à la surface.
Подводная лодка поднялась на поверхность.
Le sous-marin est remonté à la surface.
Подводная лодка всплыла.
Le sous-marin est sous l'eau.
Подводная лодка находится под водой.
Le périscope permet à l'équipage du sous-marin de voir ce qui se passe à la surface.
Перископ позволяет экипажу подводной лодки видеть то, что происходит на поверхности.
Saint-Marin est un pays indépendant dont le territoire est entièrement entouré par l'Italie.
Сан-Марино - независимая страна, территория которой полностью окружена Италией.
Субтитры из фильмов
De l'or. tout marin passant par Le Cap y lirait les messages.
Золотом. И с тех самых пор каждый моряк, проплывая Кейп, читал сообщения.
Le premier marin infecté a entraîné tout l'équipage dans une tombe sombre dans la mer.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
Mais Bob n'est pas un marin, c'est un chasseur!
Боб не моряк, а охотник.
Vous avez du sel marin?
У вас есть морская соль?
Chef, vous avez pensé au sel marin pour la mère La Bruyère?
Достал морскую соль для Ла Брюйер?
À bord d'un sous-marin.
На подводной лодке.
Marin d'eau douce!
Так ты сухопутная крыса?
Et jette mon corps à la mer. En fait, j'ai toujours voulu être marin.
И похорони меня у моря, я всегда мечтал стать матросом.
Alors, dites-moi, d'un marin à un autre, quel mauvais vent vous amène dans mes pantoufles?
Тогда позвольте спросить, как моряк моряка. Как вы очутились в моих шлёпанцах?
Comment ce bouseux est-il devenu marin?
Как канзасский фермер как ты, оказался на корабле?
Pourquoi devient-on marin?
А как другие оказываются в море? Почему кто-то идет в.
Un marin doit avoir du muscle entre les oreilles.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
J'étais marin quand t'étais en couches.
Послушай. Я выходил в море, когда ты еще под стол пешком ходил.
Vous avez vu le sous-marin?
Вы видели подводную лодку? -Это не помогло.
Из журналистики
Nous serions alors un peu plus près d'une interdiction totale d'essais nucléaires dans quelque environnement que ce soit - atmosphérique, sous-marin, extra-atmosphèrique ou souterrain.
Это также приблизило бы нас к глобальному запрету ядерных испытаний в любой среде - в атмосфере, под водой, в космосе или под землей.
Ils savent que confisquer les chéquiers de la Russie et de l'Iran rendrait le monde sans doute bien plus sûr que construire un nouveau sous-marin ou un porte-avions.
Они знают, что конфискация чековых книжек России и Ирана, возможно, сделает мир гораздо безопаснее, чем строительство ещё одной подводной лодки или авианосца.
L'environnement marin actuel est réellement menacé.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде.
Alors qu'il supervisait des manœuvres militaires à bord d'un sous-marin nucléaire près de la Scandinavie, Vladimir Poutine a annoncé que la Russie avait développé un nouveau système de missiles, le meilleur au monde.
Наблюдая за военными учениями с борта ядерной подводной лодки у берегов Скандинавии, Владимир Путин заявил, что Россия разработала новую ракетную систему - самую точную в мире.
Le sous-marin où se trouvait Poutine était semblable au Kursk, qui explosa lors de manœuvres similaires en 2000, tuant 118 marins.
Подводная лодка, на борту которой находился Путин, напоминала подлодку Курск, взрыв которой во время таких же военных учений в 2000 году унес жизни 118 подводников.
Saumons, loups de mer et thons sont tous carnivores; en termes d'écologie, ce sont les lions et les loups du monde marin.
Лосось, капродон или тунец питаются мясом; в экологических терминах, они являются волками и львами моря.
Ce pillage qui frappe notre écosystème marin s'opère malgré d'importants progrès accomplis par la Somalie ces 18 derniers mois en direction d'une meilleure gestion de son espace maritime.
Это разграбление нашей морской экосистемы происходит даже несмотря на то, что Сомали за последние 18 месяцев добилось больших успехов в более эффективном управлении нашими водами.
La communauté internationale doit condamner la militarisation chinoise des îles Spratleys et exhorter la Chine à faire marche arrière, en minimisant ainsi le risque d'un conflit qui pourrait être encore plus désastreux pour l'environnement marin.
Международное сообщество должно осудить милитаризацию Китаем островов Спратли и потребовать от него свернуть данный курс, тем самым, минимизировав риск возникновения конфликта, который может стать ещё более катастрофичным для морской среды.
Tous les pays de la région ont la responsabilité de surveiller et de préserver le milieu marin et de gérer ses ressources.
Все страны данного региона должны следить за состоянием морской среды, защищать её, управлять её ресурсами.
Mais tandis que les dommages à l'environnement terrestre sont apparents, les ravages infligés à l'environnement marin demeurent inaperçus.
Но в то время, как ущерб, нанесенный окружающей среде на суше можно увидеть, опустошение, которому подверглась морская окружающая среда, является скрытым.
C'était un homme de petite taille, loin d'être le meilleur de sa classe à l'US Naval Academy, qui n'avait en rien l'air d'un guerrier ou d'un grand marin.
Риковер был маленьким человеком - ему было далеко до элиты своего класса в Военно-морском училище США - который не был похож на воина или удалого морского капитана.
Il a acheté un nombre considérable d'armes à la Russie, à l'Ukraine et au Belarus, et plus récemment des tanks, des avions de combat et un sous-marin.
Он совершает огромные закупки вооружения в России, Украине и Беларуси, в частности, в последнее время он стал приобретать танки, истребители и даже купил одну подводную лодку.
Возможно, вы искали...
mariage de raison |
mari |
Marian |
marial |
Mariac |
Maria |
mariage d’argent |
Mariansleigh |
Marianopolis |
Maria Bello |
Marianopoli |
Marianne