2e | 7e | m | e

me французский

я, ср, себе́

Значение me значение

Что в французском языке означает me?

me

Pronom de la première personne du singulier en tant que complément d’objet direct.  La mesure des hommes m’alarme, me déconcerte, m’humilie et m’abat. De même en tant que complément d’objet indirect ; signifiant à moi en général.  Ça me paraît logique.  Il doit me donner des cours.  Complément d’objet indirect

Me

Maître, titre désignant un avocat, un huissier ou un notaire.  Par un usage général fort ancien, on a toléré certaines abréviations comme n’étant pas nuisibles, telles que celles de Mr ou sr pour Monsieur ou sieur ; Me pour maître ; Mme ou De pour Madame ou dame ; MM. pour Messieurs ; fol., ro, vo, ce, vol., no pour folio, recto, verso, case, volume, numéro ; led., lad., lesd. pour ledit, ladite et lesdits ou lesdites.  Me Ngoy définit la dépénalisation comme le fait de décriminaliser ou de supprimer un fait infractionnel en même temps que la peine y affectée.

Me

(Rare) Millième.

Перевод me перевод

Как перевести с французского me?

me французский » русский

я ср себе́ мне собо́й себя́ меня́ -ся

Примеры me примеры

Как в французском употребляется me?

Простые фразы

Je ne peux que me demander si c'est la même chose pour tous les autres.
Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
Tu me manques.
Я скучаю по тебе.
Tu me manques.
Мне тебя не хватает.
Il me donne des coups de pied!
Он меня пинает!
Ça ne me surprend pas.
Это не удивительно.
Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.
Почему-то по ночам я бодрее.
Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
À l'époque du lycée je me levais à 6h tous les matins.
Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро.
Quand je me suis réveillé j'étais triste.
Когда я проснулся, мне было грустно.
Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Il faut bien que mon ordinateur me serve à quelque chose.
Мой компьютер кое на что годится.

Субтитры из фильмов

Me montreras-tu le chemin?
Не надо больше, слишком громко.
Tu peux pas me faire ça après m'avoir réinvitée.
Нельзя пригласить человека в гости и так поступить!
Mon ancien patron. avait pour habitude de me toucher et me critiquer.
Мой начальник. постоянно лапал меня, говорил всякое.
Mon ancien patron. avait pour habitude de me toucher et me critiquer.
Мой начальник. постоянно лапал меня, говорил всякое.
Vous me draguez?
Ты меня склеить пытаешься?
Recommencer à zéro à l'étranger où personne me connaît.
Вроде как, начать всё заново в другой стране, где никто тебя не знает.
Je peux laisser un message. mes parents me trouveront.
Может, мне тоже оставить сообщение, и тогда мама и папа смогут меня найти?
JE VAIS ME MARIER!
Что ты делаешь?
Qu'allez-vous me demander?
О чём вы меня попросите?
Je veux 100 000 rands pour me dégoter un vrai avocat.
Я хочу 100 000 рэндов, чтобы нанять нормального адвоката.
Et vous osez essayer de me faire chanter.
И как ты смеешь пытаться меня шантажировать!
Tu me caches quelque chose?
Ты не всё мне рассказал?
Vous ne me croiriez pas.
Я думаю, вы мне не поверите.
Vous me croyez pas.
Нет, подождите!

Из журналистики

Je ne veux pas atteindre la même destination que certains de nos partenaires, mais pour autant je ne veux pas me mettre en travers de leur chemin.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров. Но я не хочу также мешать ехать им.
Il me semble que l'incertitude devrait nous pousser à agir encore plus aujourd'hui et non nous rendre passifs.
По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно.
Tout en regardant les nouvelles d'Irak, je me souviens de la première guerre du Golf en 1991 alors que j'étais Premier ministre de Pologne.
Просматривая новости из Ирака, я вспомнил 1991 год, когда я занимал пост премьер-министра Польши, и шла война в Персидском заливе.
Je me faisais toute une fête de suivre mon grand frère, qui étudie déjà là-bas. En février, les autorités allemandes m'ont accordé un visa d'entrée.
Мне не терпелось последовать за старшим братом, который там уже учится.
Je me demande pourquoi ils ont la possibilité de voyager, d'étudier, de prendre des vacances, alors que moi, je ne peux pas sortir de mon pays pour apprendre la médecine.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов?
CAMBRIDGE - Même si je me rends bien compte que les taux de change ne sont jamais faciles à expliquer ni à comprendre, je trouve quelque peu mystérieuse la valeur actuelle relativement robuste de l'euro.
КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
Ils n'étaient pas préoccupés, me répondirent-ils, par le manque de préparation manifeste et l'absence de curiosité de la part d'un homme qui brigue la principale présidence mondiale.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Je me suis rendu deux fois au Soudan et j'ai visité les camps de réfugiés de Nyala et d'El Fasher au Darfour en tant que membre d'une délégation envoyée par Conscience International.
Я был в Судане дважды, и в качестве члена делегации, организованной Международной комиссией по вопросам свободы совести, я также посетил лагеря беженцев в Ньяле, Эль-Фашере и Дарфуре.
Je trouve appréciable le fait que les événements du 11 septembre aient amené, si toutefois je ne me méprends pas, un changement dans l'attitude des Etats-Unis vis à vis de l'ONU.
И я благодарен, что одной из реакций на события 11 сентября, если я не ошибаюсь, было некоторое изменение подхода США в отношении ООН.
Quand je me suis rendu pour la première fois en Inde en tant que représentant du gouvernement américain à la fin des années 70, j'ai été frappé par le fait que mes hôtes voulaient absolument obtenir un statut comparable à celui de la Chine.
Когда я впервые посетил Индию как официальный представитель американского правительства в конце 70-х годов прошлого столетия, я был поражен тем, насколько индийцы были озабочены тем, чтобы добиться равного статуса с Китаем.
Il me semble que les services de renseignements peuvent jouer un autre rôle : guider les mesures politiques.
Я считаю, что разведывательные данные также должны использоваться для проведения хорошо информированной политики.
Je me doute que vous pensez tous que le monde est en proie à un anti-américanisme grandissant.
Полагаю, все вы думаете, что мир охвачен антиамериканскими настроениями, которые растут с каждым днем.
C'est là mon sentiment en tant que citoyen du monde; je n'ai consulté personne, mais je ne pense pas que l'on me contredira là-dessus.
Я пишу это как гражданин мира. Я не советовался ни с кем по этому поводу, но не думаю, что кто-то мне возразит.
Dans les mois à venir, je me rendrai en Inde et en Chine pour discuter de la résistance aux antimicrobiens avec les autorités et les entreprises compétentes.
В ближайшие месяцы я поеду в Индию и Китай, чтобы обсудить проблему резистентности к противомикробным препаратам с влиятельными политиками и компаниями.

Возможно, вы искали...

le | se