mentir французский
лгать, врать
Значение mentir значение
Что в французском языке означает mentir?
mentir
Перевод mentir перевод
Как перевести с французского mentir?
mentir французский » русский
Примеры mentir примеры
Как в французском употребляется mentir?
Простые фразы
J'ai été contraint de mentir.
Я был вынужден солгать.
Je ne veux plus mentir.
Я не хочу больше врать.
Je ne l'ai jamais entendu mentir.
Я никогда не слышал, чтобы он врал.
Il a promis de ne plus jamais mentir.
Он пообещал никогда больше не врать.
Ce n'est pas bien de mentir.
Врать нехорошо.
Ce n'est pas bien de mentir.
Обманывать нехорошо.
Il a tendance à mentir.
Он любит приврать.
Il a tendance à mentir.
Он склонен лгать.
J'espère que vous n'allez pas recommencer à me mentir.
Надеюсь, вы не станете снова лгать мне.
Tu es en train de mentir.
Ты врешь.
Lorsqu'ils se sont mariés, ils ont tous deux juré de ne plus jamais mentir.
Когда они поженились, оба пообещали, что никогда больше не будут врать.
Il semble mentir.
Похоже, он врёт.
Il n'est pas du tout le genre de personne à mentir.
Он совсем не из тех, кто станет врать.
Il n'est pas du tout le genre de personne à mentir.
Он вовсе не из тех, кто станет лгать.
Субтитры из фильмов
Si je t'attrape à mentir, ce n'est rien à côté de ce qui t'arrivera.
Если я когда-нибудь узнаю, что ты мне врешь. то все остальное тебе покажется цветочками.
Inutile de se mentir, Helen.
Хелен, нет смысла обманывать ни тебя, ни себя.
Je voulais mentir.
Я хотела соврать тебе.
Petit garçon, on m'a appris à être un gentleman. à prier et à mentir.
Нет. Когда я был маленьким, меня научили езде верхом. В школе - молиться и лгать.
Alors pourquoi me mentir?
Зачем ты лжёшь мне, ты что, спятила?
Il a trop peur pour mentir.
Бедняга был слишком напуган, чтобы врать.
Arrêtez de mentir.
Да? Хватит юлить.
Il faut bien mentir, parfois!
Иногда мне приходится лгать.
Tu ne sais pas mentir, mais je te connais bien.
Ты хорошо блефуешь, Рокки. Но ты забыл, что я давно тебя знаю.
Votre fils m'a incité à mentir et c'est lui, le père.
Ваш сын втянул меня в это, и он отец ребенка.
Pourquoi mentir?
Зачем вы солгали, и почему вы здесь?
S'il veut mentir, ça se voit.
Когда он пытается лгать, это видно сразу.
Il pourrait mentir.
Откуда нам знать, что он не лжёт?
Je ne voulais pas vous mentir.
Я не собирался вас обманывать.
Из журналистики
Bush peut naïvement considérer que c'est mentir (et donc avoir tort) que de dire qu'il se trouve en Californie alors qu'il enregistre un discours à Washington.
Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
FREETOWN, SIERRA LEONE - J'étais jeune médecin œuvrant au sein de l'unité d'urgence de l'Hôpital pour enfants Ola During en Sierra Leone lorsque je conseillais à la mère d'un enfant atteint d'un degré avancé de paludisme de mentir.
ФРИТАУН, СЬЕРРА-ЛЕОНЕ - Я был молодым врачом в реанимации детской больницы Ола Дьюринг в Сьерра-Леоне когда я посоветовал матери ребенка с тяжелой формой малярии солгать.
Aujourd'hui, nous n'avons plus besoin de mentir.
Сегодня, нам лгать не нужно.
En d'autres termes, la réalité a fait mentir la perception que l'Iran voulait créer en accueillant le sommet du mouvement des non-alignés.
Другими словами, на практике не оправдались попытки Ирана создать то впечатление, на которое он рассчитывал, принимая у себя саммит Движения неприсоединения.
Soupçonner les politiciens de mentir est aussi vieux que la politique elle-même.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
Il est très important que la Chine assure clairement qu'elle soutiendra des sanctions plus sévères à l'encontre de l'Iran - et qu'elle aidera à les mettre en ouvre - si le régime iranien continue de mentir sur son programme nucléaire.
Китай должен четко подтвердить, что он поддерживает ужесточение санкций против Ирана и окажет помощь в их применении, если Иран будет продолжать лгать о своей ядерной программе.
Bien que selon le président américain Barack Obama nous n'assistions nullement au commencement d'une nouvelle guerre froide, les tendances qui se dessinent actuellement pourraient bien faire mentir le président américain.
К сожалению, санкции, которые США и Европа вынужденно, вводят против России, могут только укрепить убежденность Путина и его националистических советников славянофилов, что будущее России лежит не на Западе, а в отдельном проекте интеграции на Востоке.
On ne peut pas mentir à la population au sujet de la croissance, parce qu'elle en sent le poids dans ses poches mieux qui quiconque.
Но обмануть людей относительно экономического роста невозможно, поскольку они чувствуют тяжесть своих кошельков лучше, чем кто-либо.
Se mentir à soi-même est un choix.
Но самообман является сознательным выбором.
Selon les règlements en vigueur, un membre de la zone euro ne peut être expulsé, permettant ainsi à certains pays, tels que la Grèce, de mentir, de manipuler, de recourir au chantage et de percevoir encore plus de fonds de l'Union Européenne.
По нынешним правилам страна-член еврозоны не может быть исключена, что позволяет таким странам, как Греция, лгать, манипулировать, шантажировать и собирать все больше и больше фондов ЕС.
Or, le triomphe électoral massif de Vladimir Poutine lors des élections à la Douma cette semaine a fait mentir cette théorie.
Можно сомневаться в темпе изменений, но не в их направлении.