mentir французский

лгать, врать

Значение mentir значение

Что в французском языке означает mentir?

mentir

Ne pas dire la vérité ; dire quelque chose de contraire à la vérité ; cacher la vérité ; induire volontairement en erreur.  Le colonel éprouvait, tandis que les mots sortaient de ses lèvres, qu’il mentait de moins en moins, ou si l’on préfère, que ce qui était mensonge durant les premiers mots était en train de devenir vérité pure, sans aucun alliage suspect.  La vérité, c'est une agonie qui n'en finit pas. La vérité de ce monde c'est la mort. Il faut choisir, mourir ou mentir. Je n'ai jamais pu me tuer moi.  Delcassé ne mentait pas, mais il lui arrivait de tromper sur ses intentions, sur ses projets.  Puisqu'il ne faut jamais mentir, alors il faut mentir de temps en temps : l'obligation d'être véridique à tout prix contraint à mentir quand la vérité elle-même est plus fallacieuse que le mensonge. (Par extension) Déguiser ou cacher le caractère, en parlant du visage, de la physionomie d'une personne. (Intransitif) (Vieilli) Donner un démenti par ses actes.  Mentir à son passé, à sa réputation. (Pronominal) (réfléchi) Se persuader à soi-même une chose qu'on sait être fausse. (Pronominal) (réciproque) Se dire des mensonges les uns aux autres.  Elles se sont toujours menti. (Transitif) (Désuet) Dire, répondre, manifester quelque chose de mensonger, d’insincère.  Sens intransitif

Перевод mentir перевод

Как перевести с французского mentir?

Примеры mentir примеры

Как в французском употребляется mentir?

Простые фразы

J'ai été contraint de mentir.
Я был вынужден солгать.
Je ne veux plus mentir.
Я не хочу больше врать.
Je ne l'ai jamais entendu mentir.
Я никогда не слышал, чтобы он врал.
Il a promis de ne plus jamais mentir.
Он пообещал никогда больше не врать.
Ce n'est pas bien de mentir.
Врать нехорошо.
Ce n'est pas bien de mentir.
Обманывать нехорошо.
Il a tendance à mentir.
Он любит приврать.
Il a tendance à mentir.
Он склонен лгать.
J'espère que vous n'allez pas recommencer à me mentir.
Надеюсь, вы не станете снова лгать мне.
Tu es en train de mentir.
Ты врешь.
Lorsqu'ils se sont mariés, ils ont tous deux juré de ne plus jamais mentir.
Когда они поженились, оба пообещали, что никогда больше не будут врать.
Il semble mentir.
Похоже, он врёт.
Il n'est pas du tout le genre de personne à mentir.
Он совсем не из тех, кто станет врать.
Il n'est pas du tout le genre de personne à mentir.
Он вовсе не из тех, кто станет лгать.

Субтитры из фильмов

Si je t'attrape à mentir, ce n'est rien à côté de ce qui t'arrivera.
Если я когда-нибудь узнаю, что ты мне врешь. то все остальное тебе покажется цветочками.
Inutile de se mentir, Helen.
Хелен, нет смысла обманывать ни тебя, ни себя.
Je voulais mentir.
Я хотела соврать тебе.
Petit garçon, on m'a appris à être un gentleman. à prier et à mentir.
Нет. Когда я был маленьким, меня научили езде верхом. В школе - молиться и лгать.
Alors pourquoi me mentir?
Зачем ты лжёшь мне, ты что, спятила?
Il a trop peur pour mentir.
Бедняга был слишком напуган, чтобы врать.
Arrêtez de mentir.
Да? Хватит юлить.
Il faut bien mentir, parfois!
Иногда мне приходится лгать.
Tu ne sais pas mentir, mais je te connais bien.
Ты хорошо блефуешь, Рокки. Но ты забыл, что я давно тебя знаю.
Votre fils m'a incité à mentir et c'est lui, le père.
Ваш сын втянул меня в это, и он отец ребенка.
Pourquoi mentir?
Зачем вы солгали, и почему вы здесь?
S'il veut mentir, ça se voit.
Когда он пытается лгать, это видно сразу.
Il pourrait mentir.
Откуда нам знать, что он не лжёт?
Je ne voulais pas vous mentir.
Я не собирался вас обманывать.

Из журналистики

Bush peut naïvement considérer que c'est mentir (et donc avoir tort) que de dire qu'il se trouve en Californie alors qu'il enregistre un discours à Washington.
Буш может наивно считать, что слова о том, будто он находится в Калифорнии, в то время как он записывает речь в Вашингтоне, - это ложь и, следовательно, так говорить не следует.
FREETOWN, SIERRA LEONE - J'étais jeune médecin œuvrant au sein de l'unité d'urgence de l'Hôpital pour enfants Ola During en Sierra Leone lorsque je conseillais à la mère d'un enfant atteint d'un degré avancé de paludisme de mentir.
ФРИТАУН, СЬЕРРА-ЛЕОНЕ - Я был молодым врачом в реанимации детской больницы Ола Дьюринг в Сьерра-Леоне когда я посоветовал матери ребенка с тяжелой формой малярии солгать.
Aujourd'hui, nous n'avons plus besoin de mentir.
Сегодня, нам лгать не нужно.
En d'autres termes, la réalité a fait mentir la perception que l'Iran voulait créer en accueillant le sommet du mouvement des non-alignés.
Другими словами, на практике не оправдались попытки Ирана создать то впечатление, на которое он рассчитывал, принимая у себя саммит Движения неприсоединения.
Soupçonner les politiciens de mentir est aussi vieux que la politique elle-même.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
Il est très important que la Chine assure clairement qu'elle soutiendra des sanctions plus sévères à l'encontre de l'Iran - et qu'elle aidera à les mettre en ouvre - si le régime iranien continue de mentir sur son programme nucléaire.
Китай должен четко подтвердить, что он поддерживает ужесточение санкций против Ирана и окажет помощь в их применении, если Иран будет продолжать лгать о своей ядерной программе.
Bien que selon le président américain Barack Obama nous n'assistions nullement au commencement d'une nouvelle guerre froide, les tendances qui se dessinent actuellement pourraient bien faire mentir le président américain.
К сожалению, санкции, которые США и Европа вынужденно, вводят против России, могут только укрепить убежденность Путина и его националистических советников славянофилов, что будущее России лежит не на Западе, а в отдельном проекте интеграции на Востоке.
On ne peut pas mentir à la population au sujet de la croissance, parce qu'elle en sent le poids dans ses poches mieux qui quiconque.
Но обмануть людей относительно экономического роста невозможно, поскольку они чувствуют тяжесть своих кошельков лучше, чем кто-либо.
Se mentir à soi-même est un choix.
Но самообман является сознательным выбором.
Selon les règlements en vigueur, un membre de la zone euro ne peut être expulsé, permettant ainsi à certains pays, tels que la Grèce, de mentir, de manipuler, de recourir au chantage et de percevoir encore plus de fonds de l'Union Européenne.
По нынешним правилам страна-член еврозоны не может быть исключена, что позволяет таким странам, как Греция, лгать, манипулировать, шантажировать и собирать все больше и больше фондов ЕС.
Or, le triomphe électoral massif de Vladimir Poutine lors des élections à la Douma cette semaine a fait mentir cette théorie.
Можно сомневаться в темпе изменений, но не в их направлении.

Возможно, вы искали...