Mr | me | mur | mûr

mer французский

море

Значение mer значение

Что в французском языке означает mer?

mer

(Géographie) Vaste étendue d’eau salée qui baigne les diverses parties de la terre.  Le flux et le reflux de la mer.  Poisson, bain de mer.  Faire un voyage par mer, en mer.  Mer : a) Ensemble des eaux salées recouvrant la partie immergée de la planète terre. S’oppose à terre d). On dit aussi océan mondial. Les étendues d’eau fermées, même salées, situées à l’intérieur des terres (mer Caspienne, mer Morte, mer d’Aral) ne sont pas considérées malgré leur nom, comme faisant partie de la mer. Voir aussi HYDROSPHÈRE. (Marine) Son état pour la navigation.  Le temps se modère un peu ; la mer toujours affreuse; le navire se comporte toujours très-bien, la mâture ne bouge pas quoique le navire tangue beaucoup.  Dès le 14 au matin, une effroyable tourmente du sud-ouest vint assaillir ces escadres, et, soulevant une mer monstrueuse, leur fit courir les plus grands périls.  Après avoir laissé derrière nous les Orcades, nous entrâmes en plein Atlantique, et la mer s’enfla prodigieusement.  Le Firecrest tanguait fortement contre une mer très dure, plongeant son étrave dans les lames.  Comment allait se passer notre amerrissage sur une mer aussi démontée ?  Mer : […] c) État d’agitation de la surface de la mer au sens a) sous l’effet des vagues et de la houle. Voir état de la mer. (Par hyperbole) Grande étendue de liquide.  Nous trouvons des places au milieu d'une mer de chapeaux dans le brouhaha étouffé des conversations. La mariée arrive avec le retard de circonstance, […].  La rivière débordée couvrait la campagne, c’était une vraie mer.  Une mer de sang : Une grande quantité de sang répandu. (Par hyperbole) Vaste étendue.  Grande étendue de liquide

Mer

(Géographie) Commune française, située dans le département du Loir-et-Cher.

Перевод mer перевод

Как перевести с французского mer?

mer французский » русский

море океан озеро мо́ре

Mer французский » русский

океан море Море

Примеры mer примеры

Как в французском употребляется mer?

Простые фразы

Je préfère la montagne à la mer.
Горы я люблю больше, чем море.
Je préfère la montagne à la mer.
Я больше люблю горы, чем море.
J'aime me baigner dans la mer.
Я люблю купаться в море.
Les poissons vivent dans la mer.
Рыбы живут в море.
Bill vit près de la mer.
Билл живёт у моря.
La mer du Japon sépare le Japon du continent asiatique.
Японское море отделяет Японию от Азиатского континента.
Un marin est la plupart du temps en mer.
Моряк большую часть времени проводит в море.
Le Japon est entouré par la mer.
Япония со всех сторон окружена морем.
Il est allé à la mer pour nager.
Он пошел поплавать в море.
Il a peur de la mer.
Он боится моря.
Elle habite près de la mer, mais elle ne sait pas nager.
Она живёт у моря, но не умеет плавать.
Elle habite près de la mer, mais elle ne sait pas nager.
Она живёт у моря, а плавать не умеет.
C'est un grand plaisir de nager dans la mer.
Плавать в море очень приятно.
Je nage à la mer tous les jours.
Я каждый день купаюсь в море.

Субтитры из фильмов

Poussés sur la plage par la faim et enhardis par la peur, ils marchent vers la mer. Un bateau est là, abandonné Tel un signe de la faveur des Dieux.
Подгоняемые голодом рабы направляются к морю. они считают это милостью богов. возвращающихся из леса.
Le soir même, la flotte romaine n'est plus qu'un feu qui se consume sur les eaux apaisées de la mer.
К вечеру от грозного флота римлян остались только обгорелые обломки на поверхности спокойного моря.
Fulvius est emporté par le courant vers la mer d'Aréthuse.
Течение уносило Фульвия в море Аретузы.
Nanouk prépare le voyage d'été vers le comptoir des Blancs et vers la mer pour la pêche au saumon et au morse.
Нанук готовится к летнему путешествию вниз по реке. Путь лежит к торговой фактории белого человека - местам лососевого промысла и моржовой охоты.
De longues nuits déchirées par le vent, des jours courts et terribles, la neige qui recouvre la mer comme la terre, un semblant de halo de soleil dans le ciel, le mercure au plus bas, des jours et des jours et des jours durant.
Долгими ночами завывают страшные ветры, коротки безрадостные дни. Снег покрывает все пространство суши и моря.
Toujours à la recherche de nourriture, Nanouk et sa famille lèvent le camp et partent vers la mer à la recherche de phoques.
Пора сниматься со стоянки. Нанук и его семья в поисках пропитания готовятся отправиться к месту охоты на тюленей.
Sur les vastes étendues de glace de la mer gelée.
На бескрайнем ледяном поле замерзшего моря.
Une épidémie a éclaté en Transylvanie et dans les ports de la mer Noire de Varna et Galaz.
Гибнет большое количество молодых людей.
Le premier marin infecté a entraîné tout l'équipage dans une tombe sombre dans la mer.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
Outre-mer, le nid des aigles de guerre, un aérodrome américain à l'arrière.
За границей. Гнездо орлов войны - американский тыловой аэродром.
C'est un des meilleurs endroits pour les fruits de mer.
Да. Одно из лучших заведений с морской кухней, в которых я бывал.
Nous irons en lune de miel dans le Devon et vivrons d'amour, de fraises et du spectacle de la mer.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике. с видом на море.
Et une lumière s'il arrive par la mer.
Если он наступает с моря, загорится один сигнал.
Ils arrivent par mer et par terre.
Они наступают и с суши, и с моря!

Из журналистики

Les eaux de la mer de Chine orientale que se disputent les deux pays est l'un des points d'achoppement.
Один из камней преткновения - это спорные воды в Южно-Китайском море.
Elle a proposé la Coopération économique de la mer Noire immédiatement après l'effondrement de l'Union soviétique.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Ils ont déjà utilisé leur bons offices pour aider à modeler l'ordre international et pour apaiser les conflits qui ont eu lieu, par exemple, en Irlande du Nord, au Maroc et dans la mer Égée.
Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам.
Ils constituent sans aucun doute la raison principale du laxisme de la règlementation des forages pétroliers en haute mer.
Это определенно одна из самых основных причин слабого регулирования в сфере глубинного бурения для добычи нефти.
Les retombées de déchets nucléaires en sont une. La contribution de l'homme au réchauffement climatique par les émissions de gaz à effet de serre à partir de combustibles fossiles, et leur impact sur l'élévation du niveau de la mer, en est un autre.
Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
De même, Al Gore s'inquiète de la fonte rapide des glaces du Groenland et de ses conséquences pour la planète, en ignorant la conclusion du Giec qui prévoit que si elle se poursuit à la même allure, le niveau de la mer augmentera de 9 centimètres.
Также Гор драматизирует последствия ускоренного таяния льдов в Гренландии, однако не принимает во внимание заключение МГЭИК о том, что если сохранится сегодняшний темп таяния льдов, то к концу века это добавит только три дюйма к уровню моря.
De même, une confrontation entre des navires chinois et philippins à proximité du récif de Scarborough en mer de Chine méridionale a entraîné des manifestations à Manille.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле.
De plus, le rôle et l'attitude d'une Chine en pleine ascension doit être mesuré sur une base régionale compte tenu de la discorde de longue date autour de petites îles au sud de la mer de Chine, et qui pourrait entrer dans une nouvelle phase.
Кроме того, необходимо оценить роль и влияние растущего экономического развития Китая на региональной основе, особенно учитывая, что долговременный спор об обособленной зоне в Южно-Китайском море может перейти в новую стадию.
Les conflits actuels en mer de Chine orientale et en mer de Chine méridionale exigent que le Japon fasse de l'expansion des horizons stratégiques du pays une haute priorité de sa politique étrangère.
Беспокоясь о том, что такое может произойти, я говорил в Индии о необходимости объединения усилий индийского и японского правительств с целью взять на себя больше ответственности в качестве защитников свободы судоходства в Тихом и Индийском океанах.
Les conflits actuels en mer de Chine orientale et en mer de Chine méridionale exigent que le Japon fasse de l'expansion des horizons stratégiques du pays une haute priorité de sa politique étrangère.
Беспокоясь о том, что такое может произойти, я говорил в Индии о необходимости объединения усилий индийского и японского правительств с целью взять на себя больше ответственности в качестве защитников свободы судоходства в Тихом и Индийском океанах.
Après tout, l'Ukraine a réussi à se débarrasser de son arsenal nucléaire et à parvenir à un arrangement au sujet de la flotte de la Mer noire sans prendre part à un bloc économique privé avec la Russie.
Украина же смогла избавиться от ядерного оружия и достигнуть соглашения о Черноморском флоте без экономических блоков с Россией.
De même, le fait de doubler la superficie des zones côtières protégées, et d'intégrer d'importants espaces de pleine mer au sein de réserves, apparaît comme un projet colossal.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
Et c'est, bien sûr, avec le Paraguay, le seul pays de tout le sous-continent privé d'accès à la mer.
И, конечно же, наряду с Парагваем, она является единственной страной на субконтиненте, не имеющей выхода к морю.
Les Philippines ont porté plainte contre la Chine auprès du tribunal international pour l'application du droit de la mer.
Филиппины подали жалобу против Китая в Международный трибунал по Морскому Праву.