mie | miss | muse | mite

mise французский

ставка, ста́вка

Значение mise значение

Что в французском языке означает mise?

mise

Action de mettre.  La stylique ou design est la valorisation esthétique d'un produit. Elle allie fonctionnalité et beauté. C'est un aspect fondamental lors de la mise en marché du produit.  Mise en bouteilles.  Mise en marche.  Mise en bière.  Mise au point.  Mise en valeur. Ce que l’on met, soit au jeu, soit dans une affaire.  Nous jouons petit jeu, la mise est de cinq francs.  Retirer sa mise.  Doubler sa mise.  Mise de fonds.  Sa mise dans cette affaire est de cent cinquante mille francs. Manière de se mettre, de se vêtir.  La plupart étaient encore jeunes, et les plus âgés paraissaient affecter la mise et les manières de la jeunesse.  Une mise soignée n’était pas de rigueur.  Une fois la toilette admise, il n’y pensait plus, et c’eût été lui faire injure que de le supposer préoccupé de sa mise au delà du temps voulu par les soins ingénieux qu’il y donnait.  Jusqu'aux cravates, au petit nœud suavement bloqué par une épingle dans l'échancrure du col, jusqu'au feu d'un vrai diam’ et au cuir mat du bracelet-montre, on sentait ces messieurs soucieux de leur mise.  Chacun ressemble à tous. […] Une extraordinaire uniformité règne dans les mises ; sans doute elle paraitrait également dans les esprits, si seulement on pouvait les voir. (Histoire des techniques) Sorte de grand moule spécial pour l'égouttage et le moulage du savon.  Manière de se mettre, de se vêtir

Mise

Marquise.

Перевод mise перевод

Как перевести с французского mise?

Примеры mise примеры

Как в французском употребляется mise?

Простые фразы

Ma mère s'est mise en colère quand je lui ai donné le sel à la place du sucre.
Мама разозлилась, когда я ей дал соль вместо сахара.
Elle s'est mise en colère.
Она разозлилась.
Elle m'a mise tellement en colère au téléphone que je lui ai raccroché au nez.
Она так меня разозлила по телефону, что я бросила трубку.
Elle s'est soudainement mise en colère.
Она вдруг рассердилась.
Elle s'est mise à pleurer.
Она заплакала.
Je l'ai mise en colère.
Я разозлил её.
S'il te plait, dis-moi pourquoi elle s'est mise en colère.
Пожалуйста, скажи мне, почему она рассердилась.
Qu'est-ce qui l'a mise tant en colère?
Что её так разозлило?
La réforme sera mise en place progressivement entre 2013 et 2027.
Реформа будет последовательно проводиться с 2013 по 2027 год.
Je me suis mise à pleurer.
Я расплакалась.
Keiko a enfoncé sa tête dans l'oreiller et s'est mise à pleurer.
Кейко уткнулась головой в подушку и заплакала.
Elle s'est mise à chanter.
Она запела.
En quel honneur t'es-tu mise sur ton trente-et-un?
В честь чего это ты так вырядилась?
En quel honneur vous êtes-vous mise sur votre trente-et-un?
В честь чего это Вы так вырядились?

Субтитры из фильмов

Ses parents sont des immigrants russe, elle a été mise dehors à l'âge de 14 ans.
Ее родители, русские эмигранты, выгнали ее из дома в 14 лет.
Contrôle principal, mise à feu.
Пульт контроля, разрядить систему.
Tu t'es mise dans de beaux draps.
Хорошую кашу ты заварила!
Je mise sur toi.
Поддержу в любое время.
Mise-les sur Flying Feet dans la 3e course à Churchill Downs.
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
Je mise le tout contre vous. On paie après chaque manche.
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.
Tu t'es mise à genoux devant lui, l'homme que je hais le plus au monde!
Ты упала перед ним на колени. человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире!
Oh, ce coup m'a mise K.-O. J'abandonne.
Это был отличный нокаут. Я сдаюсь.
Elle retardait. Je l'ai mise à l'heure.
Они запаздывали на пять минут, но я их подвела для Вас.
Ah, ouais? - Mise là-dessus.
Да ну?
Ils préparent une autre mise en examen et il me faut l'argent.
Готовится другое обвинение, придется повоевать. Нужны деньги.
Juste une mise initiale à 5 cents avec trois amis.
Да, старые друзья решили сыграть, по пять центов.
Voilà ma mise.
Вот мой стек.
Nouvelle mise en page.
Будет совершенно новый шаблон.

Из журналистики

Kaliningrad pourrait représenter le test de mise à l'épreuve de ces relations.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Pour une mise de fonds très modeste, peut-être même nulle tout compte fait, nous pourrions protéger la nature et ainsi protéger la base de nos propres vies et de notre subsistance.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
Mais le système comptable du FMI prévient l'utilisation de ces fonds pour aider à la stabilisation de l'économie par la mise en place de dépenses fiscales destinées à briser les cycles.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Cependant, le but avoué des Américains quant à la mise en place d'une démocratie musulmane en Irak ne fera que renforcer l'importance symbolique de la Turquie comme modèle à suivre.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
La première mise à l'épreuve des dirigeants européens concerne l'accès problématique aux ports.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам.
Le test ne concerne bien évidemment pas la planification, mais la mise en oeuvre du retrait, et la route est longue et cahoteuse.
Однако главное не план, а фактическое осуществление вывода израильских войск и перемещения израильских поселений, и путь этот долгий и ухабистый.
Elles ont surveillé et entériné le recrutement de consultants qui ont mené les études liées à ces projets, ainsi que le recrutement du personnel expatrié impliqué dans leur mise en oeuvre.
Они контролировали и санкционировали наем консультантов, проводивших связанные с этими проектами исследования, а также иностранного персонала, участвующего в их исполнении.
Grâce à la recherche, ces dernières années ont vu le développement de centrales à charbon de plus en plus propres et efficaces en termes d'énergie, ainsi que la mise au rebut de vieilles technologies, notamment dans le monde développé.
Благодаря исследованиям, последние несколько лет засвидетельствовали развитие все более чистых и экономичных заводов по производству энергии за счет сжигания угля, а также уход старых технологий, особенно в развитом мире.
La mise en oeuvre des Feuilles de route du secteur d'intégration prioritaire souligne l'évolution de l'ANSEA vers une véritable communauté économique.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
L'histoire de la finance regorge de dispositifs de protection qui se sont révélés inefficaces au moment de leur mise en oeuvre.
Финансовая история полна примеров непроверенных страховочных механизмов, которые не сработали в кризис.
Leur but commun devrait être la suppression de la menace que pose un dictateur avec une prédilection pour les armes de destruction de masse si bien mise en évidence.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
Elle est alors mise aux enchères et rachetée par des agents qui la revendent à un autre immigrant sans permis.
Затем она выставляется на аукцион и ее перекупают агенты, которые в свою очередь перепродают ее очередному иммигранту без водительских прав.
Entre temps, le Trésor redéfinira la priorité des payements en instance et ralentira leur mise en ouvre.
Тем временем, Министерство финансов временно повторно расставит приоритеты и отсрочит регулярные платежи.

Возможно, вы искали...