mise | muser | viser | tiser

miser французский

ставить, спорить, поспорить

Значение miser значение

Что в французском языке означает miser?

miser

Faire une mise, mettre un enjeu.  Miser cent euros.  Sur quoi avez-vous misé?  mettre en enjeu

Перевод miser перевод

Как перевести с французского miser?

Примеры miser примеры

Как в французском употребляется miser?

Субтитры из фильмов

Votre père est sport de miser sur un outsider.
Ваш отец любит поставить на темную лошадку.
II m'a poussé à miser mon ranch, et il a changé les cartes à mon insu.
Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты!
Tu veux toujours miser?
Хочешь так? - Да.
Avant, je vais miser ce que j'ai sur Furioso.
Сначала я хотела бы всё поставить на Фуриозо.
Vous allez miser 50000 pesos sur Furioso etje sais de source sûre qu'il ne sera pas à l'arrivée.
Поскольку вы собираетесь поставить 50000 на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно, что он проиграет на финише.
Je n'avais jamais vu un joueur miser autant. avec si peu.
Я никогда не видел, чтобы человек ставил так много, когда на руках у него так мало.
Ils auraient dû miser sur les carreaux.
Лучше бы играл в бубны.
J'avais loupé le flagrant délit, je devais miser sur l'honneur offensé pour déchaîner cette colère exigée par la loi.
Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,...надо было давить на оскорблённую честь,...до наступления состояния аффекта.
On va pas dévoiler notre as avant d'être prêts à miser.
Мы не хотим раскрывать наш козырь, прежде чем будем готовы к сделке.
Le téléporteur est un appareil trop capricieux pour y miser sa vie.
Разболтанному телепортатору вряд ли стоит доверять свою жизнь.
Si vous croyez qu'on va miser sur les garanties de Hitler, vous faites erreur.
Если вы думаете, что мы положимся на гарантии герр Гитлера,..то вы совершаете огромную ошибку.
Je voulais miser sur lui.
Я хочу поставить на него.
Je vais miser gros sur toi dans ce combat contre Janiro.
Я поставил на тебя в этом бою с Яниро.
Dix-sept points, à vous de miser.
Семнадцать очков, ваш ход.

Из журналистики

Un rachat de dette tient du cercle vicieux sinon du dédale sans issues, car pour réussir à provoquer une dévaluation de la dette, les autorités doivent miser sur les craintes du défaut qu'elles disent vouloir éviter.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
Les entreprises thaïlandaises d'import-export peuvent miser sur une baisse du baht, en accélérant leurs recettes et en retardant leurs dépenses en dollars.
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты.
Bref, tout miser sur l'adoption des énergies renouvelables pour dépasser la croissance axée sur l'efficacité, tout en supposant que la plus grande efficacité fera baisser la demande, a tout d'un pari insensé.
Короче говоря, полностью положиться на то, что использование возобновляемых источников энергии опережает рост на основе эффективности, и, что повышение эффективности приведет к снижению спроса, может быть глупой затеей.
Or, tout miser sur la puissance douce ou sur la puissance dure constitue une erreur.
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы.
Il faut désormais miser sur les talents et l'énergie de ces jeunes pour les aider à reconstruire leurs sociétés.
Их талант и энергию сейчас нужно использовать, чтобы помочь восстановить их общества.
Il lui faut au contraire faire l'inverse : investir sans compter dans l'économie et miser sur la politique pour coopérer de manière plus étroite.
Скорее, необходимость есть в обратном: масштабные экономические и политические инвестиции, а также более близкое сотрудничество.
Si, et tant que, l'Allemagne n'emprunte pas cette direction, personne ne devrait trop miser sur une reprise de la zone euro plus robuste et durable.
До того времени, как Германия начнет двигаться в это направление, никто не должен ожидать более активное и устойчивое восстановление еврозоны.
Pourtant ils étaient prêts à tout miser sur la chance que leur ferme soit épargnée.
И всё же эти крестьяне были готовы рисковать всем в надежде, что их ферма уцелеет.
Ainsi, dans l'examen des plans budgétaires de ces États membres, les gouvernements et la Commission auraient tort de miser sur la persistance de faibles taux d'intérêts sur obligations d'État dans un avenir proche.
Это означает, что, оценивая проекты бюджетов, правительства и Еврокомиссия могут допустить ошибку, предположив, будто низкие процентные ставки по гособлигациям сохранятся в обозримом будущем.
Les innovateurs et leurs investisseurs sont disposés à miser gros sur ces opportunités, parce qu'ils savent que la récompense probable en termes de recettes pour une clientèle mondiale dépassera de loin l'investissement initial.
Новаторы и их инвесторы готовы играть по крупному на этих возможностях, потому что они знают, что возможная награда в виде доходов от глобальной клиентской базы будет значительно превышать первоначальные инвестиции.
Tous les éléments incitent donc à miser sur la carte économique, financière et technologique.
Все говорит в пользу того, чтобы разыграть финансово-экономическую и технологическую карты в отношении Ирана.
Abbas est invité à miser gros - mettre en échec le Hamas et avec lui la cause du fondamentalisme islamique dans la région - avec des moyens inadaptés.
Аббаса просят играть по большим ставкам - нанести поражения Хамасу, а вместе с этим и самой причине исламского фундаментализма в регионе - имея при этом неадекватные ресурсы.
Ce n'est pas la faiblesse ou l'abandon qui ont poussé Obama à miser de si forts enjeux.
Вовсе не слабость или беспомощность вынудила Обаму играть по-крупному.
Pourquoi seraient-elles autorisées à miser, alors que ce sont les contribuables qui assumeront leurs pertes.
Почему им должен быть разрешен риск, когда налогоплательщики страхуют их потери?

Возможно, вы искали...