Н | н | Щ | ж

n французский

Н

Значение n значение

Что в французском языке означает n?

n

(Mathématiques) Adjectif numéral cardinal qui correspond à un nombre indéterminé.  Un individu est représenté par l’ensemble des valeurs qu’il prend pour chaque variable. On peut donc les représenter dans un espace à n dimensions, n étant le nombre de variables différentes.

Перевод n перевод

Как перевести с французского n?

N французский » русский

Н 13

Примеры n примеры

Как в французском употребляется n?

Простые фразы

Ça n'arrivera pas.
Этого не случится.
Je n'ai jamais aimé la biologie.
Я никогда не любил биологию.
Je n'ai jamais aimé la biologie.
Никогда не любил биологию.
Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.
Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.
Я не хочу быть эгоистичным.
Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.
Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.
Je ne peux pas lui dire maintenant. Ce n'est pas si simple.
Я не могу сказать ей сейчас. Это не так просто.
Je ne peux pas lui dire maintenant. Ce n'est pas si simple.
Я не могу сказать ему сейчас. Это не так просто.
Les humains n'ont jamais été faits pour vivre éternellement.
Люди не могут жить вечно.
Je n'ai pas de compte sur ces forums.
У меня нет учетной записи на этих форумах.
Ce n'est pas important.
Это не важно.
Je n'ai pas aimé.
Мне это не нравилось.
Ce n'était pas mon intention.
Это не было моим намерением.

Субтитры из фильмов

Le ghetto blanc N'est que taudis et misère Misère!
Приятно столько времени быть телеперсоной и наконец-то иметь успех у поклонников Джимми Карра.
Et devinez quoi? Vous n'y apparaissez pas.
И надо же - вас там нет!
Votre nom n'est pas Newhouse.
Ваша фамилия ведь не Ньюхаус?
Votre adresse n'existe pas.
Вашего домашнего адреса не существует.
On n'a pas parlé.
Мы не разговаривали.
Je n'ai pas vu âme qui vive.
Я больше ни души здесь не видел.
Je n'y ai pas pensé depuis un bail.
Я так давно об этом не думал.
Ce n'est donc pas votre première tentative?
Значит, это не первая твоя попытка избавиться от зависимости?
Je n'ai pas besoin d'eux de toute façon.
В любом случае, я в них не нуждаюсь.
Il n'y a que nous ici.
Мы единственные люди здесь.
Mais je n'ai pas besoin de rester.
Но мне нет причины оставаться.
Il n'y a personne.
Здесь никого нет.
Ce n'est pas sûr.
Это не безопасно.
Ce n'est pas la même chose pour moi, okay?
Для меня это не то же самое, ясно?

Из журналистики

Il faut bien admettre qu'un cours bien plus élevé de l'or n'est pas aussi fantaisiste qu'il n'y paraît.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Il faut bien admettre qu'un cours bien plus élevé de l'or n'est pas aussi fantaisiste qu'il n'y paraît.
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться.
Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Mais avant que n'émerge un nouvel ordre mondial, la planète risque d'être confrontée à une vague de désordre, ou peut-être même de véritable chaos.
Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
C'est la raison pour laquelle le formidable héros de guerre Winston Churchill ne sera pas réélu à l'été 1945, avant même que le Japon n'abandonne la partie.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Hommes et femmes n'ont alors pas risqué leur vie pour retrouver la vielle époque des privilèges de classe et de la privation sociale.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Cette révolution n'aura pas lieu, dans la mesure où elle ne sera soutenue ni par les Alliés occidentaux, ni par l'Union soviétique.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Toute forme d'idéologie de gauche - en réalité toute idée proche d'un idéalisme collectif - sera ainsi désormais considéré comme un utopisme défaillant, susceptible de n'aboutir qu'au Goulag.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
C'est pourquoi les dirigeants européens n'ont pas de temps à perdre.
Вот почему европейские лидеры не могут попросту терять время.
L'événement n'a pas engendré de nouvelle ère des relations internationales, au cours de laquelle l'agenda global terroriste aurait prévalu, ou au cours de laquelle ce genre d'attaques terroristes spectaculaires serait devenu monnaie courante.
Они не провозгласили новую эру в международных отношениях, в которой террористы являлись бы основным вопросом на повестке дня, или в которой такие масштабные теракты стали бы обычным делом.
Notons d'ailleurs qu'aucun slogan en faveur d'Al-Qaïda ou de son agenda n'a été scandé lors des manifestations des peuples descendus dans les rues du Caire ou de Damas pour appeler au changement.
Стоит отметить, что люди, которые вышли на улицы Каира и Дамаска, требуя перемен, не выкрикивали лозунги Аль-Каиды и не поддерживали ее взгляды.
Hélas, il n'existe aucune solution miracle.
Увы, не существует единого решения этой проблемы.