pencher французский
склонять, наклонять, склоняться
Значение pencher значение
Что в французском языке означает pencher?
pencher
Перевод pencher перевод
Как перевести с французского pencher?
pencher французский » русский
Примеры pencher примеры
Как в французском употребляется pencher?
Простые фразы
Nous devons nous pencher sur ce problème.
Мы должны рассмотреть этот вопрос.
Pourriez-vous vous pencher légèrement en avant?
Вы не могли бы слегка наклониться вперёд?
Pourrais-tu un peu te pencher en avant?
Ты не мог бы немного наклониться вперёд?
Субтитры из фильмов
Je te vois déjà dans la cuisine te pencher sur la cuisinière.
Я ясно вижу, как вы на кухне наклоняетесь к горячей печи.
Mme Chandler, pouvez-vous aller au coin de la table - et vous pencher en avant?
Миссис Чандлер, вы не против встать возле стола, и наклониться.
Vous aimeriez vous réveiller avec le chant des oiseaux. et voir le visage d'un ex-mari se pencher sur vous?
Вы бы захотели постоянно видеть над кроватью лицо бывшего мужа? Вы бы захотели?
Il vaut mieux ne pas trop se pencher sur certaines choses, mon cher Fisher.
Есть дела, дорогой Фишер, в которые лучше не вникать.
À l'est des montagnes, à l'ouest des forêts. Ma ferme est si grande qu'il faut se pencher pour en voir le toit.
К востоку от гор, к западу от лесов зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
Je veux m'assurer que je peux me pencher sans tomber.
Мне просто хочется знать, смогу ли я его поднять не упав.
Une affaire connue de tous. Que l'on n'aurait jamais dû rouvrir! Et sur laquelle la défense est aujourd'hui obligée de se pencher.
Печально известное, как мы уже заметили. дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Faut juste se pencher, c'est ça?
Хотите, чтобы я свесился за борт?
Ça t'apprendra à te pencher par la portière.
Не надо было высовываться в окно!
Mais avec seulement Bat, moi et Warren contre les Clanton, vous pourriez faire pencher la balance.
Но я имею в виду, что с Бэтом, со мной и Варреном против Клантоном - ты вполне можешь уравнять наши шансы.
Et j'aiderai à la faire pencher. Alléluia!
И я помогу уравнять их еще.
Me pencher sur ses problemes.
Заниматься ее проблемами.
Si je dois me pencher au-dessus d'eux, impossible de le surprendre.
Тогда придется наклонять двоих людей Это его может насторожить.
Car ce sont les actes mêmes des hommes faibles et mortels qui peuvent faire pencher la balance dans un sens ou l'autre.
Ибо деяния рук простых смертных склоняют чашу весов.
Из журналистики
Pour bien y répondre, il faut se pencher soigneusement sur l'élaboration de modèles économiques, en y intégrant le calcul de diverses variables et l'analyse des différences d'une région à une autre.
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
Les Européens auraient pu faire pencher la balance en faveur des réformateurs de manière décisive en récompensant enfin les efforts des Turcs pro-UE au sommet des dirigeants européens de l'UE en décembre dernier.
Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.
La difficulté est de convaincre les pays membres de l'OTAN - notamment les Européens - de se pencher davantage sur les défis présents et à venir et de leur insuffler la volonté politique d'appliquer certaines de nos recommandations.
Главной задачей является убедить правительства входящих в НАТО стран, в особенности европейцев, обратить большее внимание на текущие и будущие проблемы, повысить свою политическую решимость и реализовать некоторые рекомендации.
Le gouvernement japonais en particulier doit définir une stratégie asiatique cohérente et s'y tenir, au lieu de pencher une fois vers les Chinois et la fois d'après vers les Américains.
Правительство Японии, в частности, должно определить согласованную стратегию Азии и придерживаться ее, а не склоняться в один момент к Китаю, а в другой - к Америке.
Bien que les ODD s'attachent vivement à améliorer la vie quotidienne des populations les plus pauvres, la rigueur de l'évaluation économique suggère combien il est également nécessaire de se pencher sur des objectifs de biodiversité intelligemment ciblés.
Хотя ЦУР будут в основном направлены на улучшение повседневной жизни самых бедных слоев населения, хладнокровная экономическая оценка предполагает, что существуют также и умные цели в области сохранения биоразнообразия, которые необходимо рассмотреть.
Dans les dernières décennies, l'égoïsme des élites a progressivement détourné à son profit les référendums législatifs d'initiative populaire, institués il y a 100 ans pour faire pencher la balance du côté des citoyens ordinaires.
Законодательная инициатива голосования была создана 100 лет назад, чтобы предоставить власть обычным гражданам, однако в последние десятилетия данный процесс был подчинен корыстной элите.
On est passé du capitalisme minimal de Smith à l'économie mixte de Keynes, et nous devons nous pencher aujourd'hui sur une transition de la version nationale de l'économie mixte à son équivalent global.
Так же, как минимальный капитализм Смита был преобразован в смешанную экономику Кейнса, нам нужно продумать переход от национальной версии смешанной экономики к ее глобальному аналогу.
Nous devons désormais résister à la tentation de nous pencher vers l'autre extrême.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Alors que tous les yeux sont braqués sur l'armée, attendant de voir dans quel sens elle va pencher, d'autres points substantiels sont négligés.
В то время как все взоры устремлены на армию в ожидании увидеть, чью сторону она примет, другие важные вопросы остаются невыясненными.
L'issue du problème est de se pencher sur ce que la technologie de la communication ne peut pas faire: créer, plutôt que transmettre, une bonne histoire ou une bonne politique.
Альтернатива есть - необходимо сфокусироваться на том, что технические средства связи могут делать: скорее создавать, а не передавать хорошие рассказы или хорошую политику.
En particulier, les nouvelles autorités devront se pencher sur les liens entre l'économie réelle et l'expansion du secteur financier, qui participe à la restructuration des sociétés d'état et à la libéralisation des banques.
В частности, новому руководству придется позаботиться о связях между реальным сектором экономики и расширяющимся финансовым сектором, поскольку это повлечет за собой реорганизацию государственных компаний и либерализацию банков.
Il s'agirait également pour les responsables politiques de se pencher sérieusement sur l'éventualité de réformes réglementaires susceptibles de réduire le coût des nouveaux projets, et de faciliter leur achèvement dans les délais convenus.
Политики должны также серьезно задуматься над реформой регулирования, которая помогла бы снизить стоимость новых проектов и гарантировать их выполнение в срок.
En complément, une conférence convie intellectuels et artistes du monde entier à se pencher sur l'interaction des pratiques artistiques et des politiques publiques, et à proposer de nouvelles orientations en matière de diplomatie culturelle.
Параллельно проводимая политическая конференция привлекла ученых и художников со всего мира, изучающих отношения между культурами и общественной политикой, которые предлагают новые направления в культурной дипломатии.
Il convient donc de se pencher sur l'espérance mirifique qui régnait nuit et jour Place de l'Indépendance dans le centre de Kiev il y a quelques années et sur l'espoir lié à la victoire électorale de Iouchtchenko.
Таким образом, стоит оглянуться в прошлое на надежды, которые были связаны с теми замечательными днями и ночами ожиданий на площади Майдан в центре Киева, а также с победой на выборах Ющенко.
Возможно, вы искали...
penchet |
penchement |
penchot |
penchant |
Penchard |
penché |
Penchotin |
penchant à |
Penchotine |
Penchardais |
Penchardaise |
penchant pour