este | poste | piste | zeste

peste французский

чума

Значение peste значение

Что в французском языке означает peste?

peste

Maladie épidémique, contagieuse et mortelle, transmise par la puce du rat.  Hippocrate sauva Athènes de la peste en brûlant dans les rues des bois aromatiques et en faisant suspendre partout des paquets de fleurs parfumées.  On sait que le microbe de la peste est un cocco-bacille appartenant au genre Pasteurella, dont les différentes espèces produisent les septicémies hémorragiques des animaux. C’est en effet le cas de la peste, puisque, de ses deux formes, la pneumonie pesteuse est primitivement une septicémie des marmottes, tandis que la peste bubonique est primitivement une septicémie des rats.  Au milieu de la lutte contre le chaos, dans le sillage de la famine, survint un autre vieil ennemi de l’humanité : la peste, la Mort Pourpre.  Tandis que la guerre et la peste font éclater les cadres féodaux, ceux de la guilde et de la corporation deviennent, eux aussi, trop étroits.  Il est convaincu que la peste est un fléau endémique et non contagieux et que les seules mesures pour s’en préserver sont des mesures d’hygiène. Chose pernicieuse et funeste qui corrompt les cœurs ou les esprits.  Ainsi l’éloquence, dans la bouche d’un Orateur vertueux, rend les hommes justes, & dans celle du méchant rend les autres comme lui. L’un fait le bonheur des peuples, l’autre est la peste des nations.  L’air de Paris était une soupe de microbes. Juliette devait posséder un organisme bien sain pour avoir extrait de ces pestes un soleil capable de la dorer ! Personne dont le rôle est funeste ou dont la fréquentation est pernicieuse. Note d’usage : Dans ce sens, le mot est essentiellement utilisé pour désigner une femme, mais est parfois aussi utilisé pour désigner un homme.  Une peste de psychologue, que mes parents m’avaient emmené voir sur le conseil d’une prof complètement tarée, avait parlé de « nonchaloir oriental » pour expliquer ces accès de paresse.  Si j’étais une peste de cet acabit, je vous assure que j’épargnerais les somnifrères des environs. Or, je ne suis pas une peste de cet acabit, mais que pourrais-je vous dire excepté la même chose ? (Vieilli) Se dit quelquefois par une sorte d’imprécation.  Maladie

peste

(Vieilli) Interjection exprimant l’étonnement. Note : Cette interjection avait surtout cours au XIXe siècle.  Peste !, s’écria Corcoran, vous êtes expéditif, seigneur Holkar.  Peste ! monsieur l’amiral est donc nécromant, pour savoir ainsi ce qui se fait à trente ou quarante lieues de distance !  « Encore une robe neuve ? s’étonnait-il. Peste, Madame ! »

Перевод peste перевод

Как перевести с французского peste?

Примеры peste примеры

Как в французском употребляется peste?

Простые фразы

Je suis du genre à fuir le risque comme la peste.
Я из тех, кто от риска бежит, как от чумы.

Субтитры из фильмов

La chasse aux sorcières, comme une peste spirituelle, fait des ravages partout où passent ces juges.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных.
J'ai médité sur le début et la fin de la peste dans ma ville natale de Wisborg.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire.
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой. Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
Peste.
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
Les Dardanelles sont fermées à tous les navires qui sont suspectés de transporter la peste.
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
Lescitoyenssontinformés que l'honorable magistrat de cette ville interdit le transport de victimes de la peste dans les hôpitaux, pour endiguer la propagation de la peste dans les rues.
Настоящим сообщается, что высокочтимый магистрат запрещает гражданам доставлять в больницу больных с подозрением на чуму, так как это приведет к распространению чумы по улицам.
Lescitoyenssontinformés que l'honorable magistrat de cette ville interdit le transport de victimes de la peste dans les hôpitaux, pour endiguer la propagation de la peste dans les rues.
Настоящим сообщается, что высокочтимый магистрат запрещает гражданам доставлять в больницу больных с подозрением на чуму, так как это приведет к распространению чумы по улицам.
Ce n'est pas qu'il regarde ailleurs, mais il peste contre la mauvaise chance.
Я итак внимательна. Не смотри на меня!
On croirait que j'ai la peste.
У меня, что, чума, что ли?
Il faut s'en garder, même en tant que sujet d'étude. la fuir comme la peste.
Даже с целью исследования стоит держаться от неё подальше. Её следует избегать.
Leur odeur engendrera la peste en France.
И разнесут по Франции чуму.
La 6e division compte deux cas de peste.
В шестом подразделении уже два случая септической чумы.
J'en ai vu mourir de boisson et de la peste.
Видал я смертельно пьяных, но больше смертельно больных.
Un général ne vaut rien s'il apporte la peste.
Лучше отсутствие Генерала, чем зараза в строю.

Из журналистики

La peste bubonique du XIVe siècle a tué entre 75 et 100 millions de personnes - plus de la moitié de la population de l'Europe.
Бубонная чума в четырнадцатом веке унесла жизни 75-100 миллионов человек, более половины населения Европы.
Dans le contexte d'une éventuelle récession mondiale, craindre l'inflation, c'est comme craindre la rougeole alors qu'on risque surtout d'attraper la peste.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Leurs inquiétudes remontent le fil de la pensée économique d'il y a cinquante ans, époque où les économistes avaient découvert que la seule chose à faire contre la déflation était de l'éviter comme la peste!
Их мысли возвращаются в русло экономического мышления пятидесятилетней давности, когда экономисты считали, что все, что надо делать с дефляцией, это убегать от нее, как от чумы.
Lorsque le français Dominique Strauss-Kahn a repris les rennes à l'automne 2007, même les pays africains pauvres fuyaient le FMI comme la peste, préférant conclure avec des bailleurs non conventionnels comme la Chine.
Когда француз Доминик Страусс-Канн возглавил Фонд осенью 2007 года, даже беднейшие африканские страны остерегались МВФ, как прокаженного, предпочитая заключать сделки с нетрадиционными кредиторами, например с Китаем.
La peste bubonique, ou la Peste noire, originaire d'Asie, s'est propagée en Europe au XIVe siècle où elle a provoqué la mort d'un tiers à un quart de la population.
Бубонная чума, или черная смерть, зародилась в Азии, однако, распространившись, она унесла в четырнадцатом веке жизни каждого четвертого или третьего жителя Европы.
La peste bubonique, ou la Peste noire, originaire d'Asie, s'est propagée en Europe au XIVe siècle où elle a provoqué la mort d'un tiers à un quart de la population.
Бубонная чума, или черная смерть, зародилась в Азии, однако, распространившись, она унесла в четырнадцатом веке жизни каждого четвертого или третьего жителя Европы.

Возможно, вы искали...