piètre французский

плохонький, незавидный

Значение piètre значение

Что в французском языке означает piètre?

piètre

Qui est mesquin, chétif ou insignifiant.  Je n'ai été ivre mort qu'une dizaine de fois, piètre score pour un prétendu soûlographe.  Une piètre récompense. Une piètre consolation.  Avoir une piètre santé, une piètre mine.  C’est un piètre sujet, un piètre écrivain, un piètre ouvrier.  C’est un piètre voyage que le nôtre, après tout.

Перевод piètre перевод

Как перевести с французского piètre?

Примеры piètre примеры

Как в французском употребляется piètre?

Простые фразы

La plupart des scientifiques ont une piètre opinion de sa découverte.
Большинство учёных невысокого мнения о его открытии.
La plupart des scientifiques ont une piètre opinion de sa découverte.
Большинство учёных невысокого мнения о её открытии.

Субтитры из фильмов

Vous êtes un bien piètre mari, mais personne d'autre ne vous aura, même si ça nous tue tous les deux!
Ты очень плохой образчик мужа. Но больше ты никому не достанешься, только через мой труп.
Une piètre lecture pour toi.
Тебе лучше этого не читать.
Ma foi, Kate, je suis ravi que tu ne parles pas un meilleur anglais, car tu verrais en moi un si piètre roi que tu penserais que j'ai vendu ma ferme pour acheter ma couronne.
Я рад, что ты не знаешь по-английски; а то, пожалуй, ты нашла бы, что я слишком уж прост для короля,- ещё подумала бы, что я продал свою ферму, чтобы купить корону.
Je crois que je ferais un piètre espion.
Полагаю, я плохо обращаюсь с плащом и кинжалом.
C'est une bien piètre excuse, même à Londres.
Это очень слабое оправдание, даже в Лондоне.
Je suis un piètre physionomiste.
Я сожалею, у меня ужасная память на лица.
Je serais un piètre commandant si je laissais faire cela.
Я был бы плохим командиром, если бы позволил такому случиться.
Vous avez une piètre image de moi!
Хорошее впечатление, нечего сказать!
Ca ne m'étonne pas.. Mon humble théatre n'est qu'un piètre refuge,mais nous pouvons vous aider à quitter Paris.
Мой убогий театр - не надежное убежище, к сожалению.
C'est un piètre photographe mais un grand scientifique.
Не такой уж вдохновенный фотограф, хотя и блестящий ученый.
J'aurai piètre opinion de toi, si tu ne le trouves pas.
Я буду невысокого мнения о тебе, если ты ее не найдешь.
J'ai une piètre vue.
У меня плохое зрение.
Mr Clarke dit que le cheval est en piètre état.
Мистер Кларк говорит, что с лошадью жестоко обращались.
Un bien piètre guerrier.
Не слишком хорошим.

Из журналистики

Ainsi l'OCDE s'apparente-t-elle au piètre substitut d'un forum intergouvernemental mondialement représentatif.
ОЭСР, тем самым, является слабым суррогатом глобального, представительного, межправительственного форума.
Et ceci non seulement parce qu'elle est une piètre oratrice, mais aussi parce qu'elle ne semble pas savoir comment résoudre les contradictions entre les solutions nationales et les contraintes européennes.
Причина здесь не только в том, что она - слабый публичный оратор, но и в том, что она сама, по-видимому, не знает, как устранить противоречия между национальными путями выхода из кризиса и европейскими ограничениями.
S'il faut voir une bonne nouvelle dans l'efficacité de la politique monétaire, c'est parce que la relance budgétaire constitue un piètre instrument de gestion de la demande à court terme.
Действенность монетарной политики - это хорошая новость, поскольку фискальные стимулы являются слабым инструментом для управления краткосрочным спросом.
Et même ainsi, l'image de l'Europe n'est pas aussi piètre que les pessimistes veulent le dire.
Но даже при этом будущее Европы не такое мрачное, как предполагают пессимисты.
Le fait que le PIB est un piètre indicateur du bien-être, voire de l'activité des marchés, est admis depuis longtemps.
Тот факт, что ВВП может быть плохим инструментом для определения благосостояния, или даже рыночной активности, конечно, был давно признан.
Pourra-t-il se présenter malgré son cancer (il est un candidat tout aussi formidable qu'il est un piètre gestionnaire économique), faire campagne, l'emporter et gouverner jusqu'en 2030?
Позволит ли рак Чавесу работать (он такой же значительный участник кампании, как и ужасный экономический менеджер), победить и управлять до 2030 года?
La piètre image que l'Europe offre aujourd'hui au reste du monde ne reflète pas la réalité.
Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности.
Ce qui suggère que les entreprises proposant des produits bon marché, de piètre qualité et sans marque ne dureront pas.
Это говорит о том, что компании, предлагающие дешевые, некачественные, небрендовые продукты вряд ли будут успешными в долгосрочной перспективе.
Frustrés par la piètre gestion politique et économique du PLD depuis longtemps au pouvoir, les électeurs ont opté l'an dernier pour du changement.
Разочарованные плохим политическим и экономическим управлением давно правящей ЛДП, избиратели предпочли в прошлом году смену руководства.
Ses détracteurs soulignent son comportement sexuel parfois inconsidéré, son piètre bilan législatif et son incapacité à traduire ses paroles en actes.
Критики указывают на его временами бесшабашное сексуальное поведение, на его более чем скромные достижения на законодательной ниве, а также на то, что слова у него расходились с делами.
Les deux partis ont fait piètre figure lors de l'élection d'un nouveau Congrès général national en juillet, où Qaid a remporté un seul siège.
Обе партии показали слабые результаты на июльских выборах в новый Всеобщий национальный конгресс, где только Каид получил место в парламенте.
Le point de vue dominant en Israël consiste à considérer que le pays est entouré de menaces non-atomiques considérables, et dangereusement affaibli par la piètre capacité intérieure du pays à résister dans la durée à une guerre conventionnelle.
Преобладающим ощущением в Израиле является то, что страна со всех сторон окружена серьезными неядерными угрозами и серьезно ослаблена небольшими возможностями удерживать фронт внутри страны при ведении длительной войны обычными средствами.
Les marchés de capitaux peuvent se tromper lourdement sur l'allocation des capitaux, mais les gouvernements agissent probablement de plus piètre manière et les tentatives de corruption des bureaucrates doivent être gardées au plus bas niveau possible.
Рынок капиталов может ошибиться в инвестициях, но правительство ошибётся точно, а поводов для коррупции среди бюрократов лучше избегать.
Mais l'organisation de l'invasion de l'Irak, pour laquelle Rumsfeld avait préconisé le recours à moins de soldats que prévu, montre une piètre compréhension des systèmes distribués.
Но планирование вторжения в Ирак, где Рамсфелд выступал в поддержку использования меньшего количества войск, чем ему советовали, говорит о плохом понимании рассредоточенных систем.

Возможно, вы искали...