pilier французский

столб

Значение pilier значение

Что в французском языке означает pilier?

pilier

(Architecture, Maçonnerie) Ouvrage de maçonnerie en forme de grosse colonne ronde, carrée, etc., qui sert à soutenir un édifice ou quelque partie d’un édifice.  Les filaos géants, à l'écorce rugueuse et noire, étaient très nombreux et s'élevaient vers la voûte de feuillage comme des piliers de cathédrale.  Piliers des voûtes, des arcades.  Pilier gothique.  La voûte de cette église est soutenue par tant de piliers.  Pilier butant, Corps de maçonnerie élevé pour contenir la poussée d’une voûte.  Pilier de moulin à vent, Massif de maçonnerie, terminé en cône, sur lequel tourne la cage d’un moulin à vent.  Pilier de carrière, Masse de pierre qu’on laisse d’espace en espace pour soutenir le ciel d’une carrière. (Histoire) Poteau de justice ; fourches patibulaires.  Il y avait tant de piliers à cette justice. (Équitation) Poteaux qu’on met dans les écuries, pour séparer les places des chevaux les unes des autres, poteau entre lesquels on met un cheval dans un manège, pour commencer à le dresser.  Mettre un cheval entre les piliers, entre deux piliers, dans les piliers. (Figuré) Soutien.  Tout l’édifice du makhzen reposait sur quatre piliers représentés par les tribus du guich : Cheraga, Oudaya, Bouakher et Cherarda.  (Familier) C’est un pilier d’estaminet, de café, de coulisses, d’antichambres, C’est un homme qui ne bouge pas de l’estaminet, du café, des coulisses, des antichambres. (Horlogerie) Sorte de petite colonne qui, dans les montres et dans les pendules, tient les platines éloignées l’une de l’autre à une égale distance. (Rugby) Type de joueur qui doit pousser directement l’adversaire à l’extrémité de la mêlée.

Перевод pilier перевод

Как перевести с французского pilier?

Примеры pilier примеры

Как в французском употребляется pilier?

Субтитры из фильмов

Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti. nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste. alors le Parti matérialisera. dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью. станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия. тогда Партия сможет стать. вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
J'ai essayé de me faufiler derrière vous mais j'ai heurté un pilier qui s'est écroulé, puis un autre qui a fait tomber.
Я хотела прокрасться мимо тебя и выбежать, но наткнулась на столб который рухнул, и затем другой рухнул.
Le pays doit occuper la place qu'il a toujours occupée en se posant en pilier de l'initiative individuelle, en patrie de tous les possibles.
Наша страна сегодня должна стоять на том, на чём она стояла всегда. Оставаться крепостью личной инициативы. Землёй бесконечных возможностей для всех.
Le pilier n'a pas tenu.
Эта свая. Она прогнила.
Un riche homme d'affaires, un pilier de cette communauté.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Je connais ta réputation de pilier de bistrot.
Я слышал, что хорошо умеешь расправляться с алкашами.
Dénonce-toi et tu seras le pilier du clan.
Такое бывает нечасто.
Un pilier de la culture occidentale.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Un rempart et un pilier qui risquent fort d'être utiles à l'Occident!
Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.
Un moulinet peut-être? Mais alors ce pilier.
Если ты сделаешь выпад в сторону, то этот столб помешает моему боковому удару.
Le Pilier de Feu.
Огненный столп.
Quand l'individu passe devant le pilier, Ben l'assomme. BEN : Je t'ai eu.
Бен, как ты думаешь, это убийца?
Sa tête a frappé sur le pilier.
Она ударилась головой об угол.
Le pilier de la ville.
Она делала всё!

Из журналистики

En effet, en tant que pilier de la modernité orientée vers l'exportation, Park Chung-hee fut une fois adulé comme l'archétype d'une gouvernance politique modernisatrice dans les états militaires autoritaires.
Действительно, будучи столпом экспортно-ориентированной современности, Пак Чон Хи был когда-то выбран в качестве архетипа нацеленных на модернизацию политических руководств в военно-авторитарных государствах.
Premièrement, l'ouverture au commerce et aux investissements internationaux a été et continuera à être le pilier de la croissance de l'économie mondiale.
Во-первых, открытость к международной торговле и инвестициям была и продолжит оставаться опорой экономического роста мировой экономики.
La Russie et la Chine remettent en question la légitimité du dollar comme pilier du système international.
Россия и Китай ставят под вопрос положение доллара как опоры международной системы.
Le premier pilier de ce système est constitué par les monopoles économiques publics et privés qui dominent le pays.
Первым столпом этой системы являются государственные и частные экономические монополии, доминирующие в стране.
Le second pilier est formé par les syndicats qui contrôlent le mouvement des travailleurs mexicains depuis les années 1930.
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов.
Le troisième pilier du système est le monopole politique.
Третьим столпом системы является политический монополизм.
Et les états européens ont, depuis 1945, fait de la démocratie un pilier de leur intégration.
И европейские государства с 1945 года сделали демократию ключевым элементом своей интеграции.
Ce pilier repose principalement sur la planification, des investissements fixes à grande échelle et les contrôles administratifs. La compétitivité et la productivité chinoises doivent beaucoup à sa qualité, à son envergure, et à sa relative efficacité.
Этот столп опирается на планирование крупномасштабных инвестиций в основной капитал и административный контроль, а его качество, масштабы и относительная эффективность являются стратегическими для китайской конкурентоспособности и производительности.
C'est là que le second pilier d'un ordre libéral entre en jeu : l'autorité de la loi.
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы: власть закона.
Mais même pendant la guerre froide, les Américains pointaient souvent du doigt l'absence de pilier européen.
Но даже во времена холодной войны американцы часто указывали на то, что европейская колонна отсутствует.
Nous devons maintenant travailler sur le second pilier, la résolution de la crise bancaire.
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса.
Le second pilier du programme de réduction de la pauvreté est l'investissement ciblé en faveur des pauvres, et en particulier de la population rurale pauvre.
Другой принцип сокращения бедности - целевые инвестиции, направленные на бедных, особенно на бедных в сельской местности.
Au début l'ayatollah Khomeini ignorait le plan des étudiants, mais par la suite il a cautionné leur action et fait de l'anti-américanisme un pilier de la politique étrangère iranienne.
Аятолла Рухолла Мусави Хомейни не был осведомлен о плане студентов в 1979 г. Но впоследствии он одобрил их действия и сделал антиамериканизм столпом внешней политики Ирана.
Dans le Golfe, l'Iran a cherché à rassurer ses voisins arabes en affirmant qu'il ne les menace pas et qu'il pouvait en fait être un pilier de la stabilité régionale.
В Персидском заливе Иран старается убедить своих соседей-арабов, что иранская мощь не направлена против них и может стать основой безопасности в заливе.

Возможно, вы искали...